Publicació de 'Montpellier et la médecine andalouse au Moyen Âge: transfert des textes et des savoirs'

Image

Les Presses universitaires de la Méditerranée publiquen el llibre de Jean-Louis Bosc Montpellier et la médecine andalouse au Moyen Âge: transfert des textes et des savoirs.

La Facultat de Medicina de la Universitat de Montpeller va tenir el seu període d'esplendor durant la segona meitat del segle XIII i al llarg del segle XIV, afavorida pel doble patronatge dels monarques de la Corona d'Aragó (després del regne de Mallorca) i del papat d'Avinyó. Després d'haver assimilat les obres mèdiques àrabs traduïdes al llatí a Montecassino i a Toledo, els mestres montpellerins cercaren nous textos procedents del món àrab, tant per a l'ensenyament com per a l'exercici de la medicina. La conquesta de València (1238) facilità l'accés a nous textos provinents d'al-Andalus i, amb l'impuls dels mestres montpellerins, prosperà un nou focus ibèric de traducció mèdica a l'àmbit catalanoaragonès que alimentà aquella Facultat de Medicina.

Jean-Louis Bosc demostra que fins a set obres andalusines, traduïdes al llatí en els segles XIII i XIV, són citades en una vintena d'obres mèdiques montpellerines i algunes d'aquestes, que daten dels segles XV i XVI, proven que els textos traduïts van estar a l'abast dels estudiants montpellerins durant molt de temps. El libre inclou un catàleg raonat de totes aquestes obres i citacions, i té en compte el paper de les traduccions catalanes en aquest intercanvi cultural.