Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.
Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari |
Sciència.cat DB voc90 (22 / November / 2024)
pebrina “Dix Isahac semblant de la pebrina. E dix que la pebrina és en ssemblant de pebre, mas es un poc menor e retrau a grogor” “Exanuç és pebrina. Dix Diazcòridoz que la pebrina és de ssustànçia ssotil e és calent e amarga, e dessequa e escalfa en el terçer grau” “Prin tutia e licium [...] sarcacol·la e pebrina, de cascun .IIII. dracmes” SIN.: eixenuç FORMES: pebrina Notes: Faraudo, s.v. 'pebrina', és definida com "niella, de grans semblants del pebre", mentre que al mateix diccionari, s.v. 'eixenuç', i a la seva edició d'Ibn Wāfid 1943 presenta definicions diferents i, fins i tot, contradictòries (vegeu eixenuç). Repartits en les dues veus, reprodueix els testimonis d'Ibn Wāfid i d'Alcoatí, que aquí agrupem, revisant-ne la transcripció i completant-los. Coromines, s.v. 'pebre', esmenta els testimonis d'Ibn Wafid a partir de l'edició de Faraudo, sense reproduir-los, i identifica la planta, sembla que incorrectament, amb la niella del blat. Bibl.: Alcoatí (1933), Libre de la figura del uyl: text ... Altres dicc.: DCVB: Absent – Faraudo: Present però incomplet – Coromines: Present però incomplet – Corachan: Absent Lluís Cifuentes |