| Publicació de la fitxa: 2017-08-29 Darrera modificació: 2019-11-20 |
| Bases de dades: | Sciència.cat |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Estat: | completa |
| Identificació |
| Autor: | Pseudo-Ramon Llull |
| Títol regularitzat: | Aforismes sobre l'alquímia |
| Traductor: | Anònim |
| Llengua: | Català |
| Data: | estimada - ss. XIV-XV |
| Notes sobre la datació: | Vegeu Observacions. |
| Estat de l'obra: | conservada |
| Forma: | prosa |
| Gènere: | Aforismes |
| Matèries: | Alquímia |
| Contingut |
| Conservació: | fragmentària |
| Especificacions: | Només els paràgrafs inicials i el final. |
| Íncipit |
| Rúbrica inicial: | «Insipiunt Amphorismi». |
| Íncipit text: | «L'or dels filòsofs és una pedra tant tart, dels savis atllegoria, à instituït a éser devorat a gros germe, aver d'engenrar trisió, trenquada la putrefacsió, mana germenar...» |
| Èxplicit |
| Èxplicit del text: | «... No·s maravell l'ome tals cosas éser ditas ab escuredat, que jo vull que aq[u]estes coses estig[u]en secretas y selades per so que no sian tingudes en vill». |
| Altres persones relacionades |
| Copista: | Mas, Jaume (fl. s. XVI-1) |
| Sinopsi |
| Sinopsi: | Col·lecció d'aforismes sobre l'alquímia. |
| Públic/intenció: | Alquimistes |
| Transmissió |
| Manuscrits: | Fragmentària - París - BnF - Manuscrits: Esp. - 289 - f. 151v |
| Observacions: | No hi ha dades sobre la circulació d'una traducció completa d'aquesta obra en català. Molts mss. llatins també en contenen només extrets. |
| Bibliografia |
| Bibliografia: | Luanco (1889-1897), La alquimia en España: escritos ..., vol. 2, p. 59 |
| Observacions |
| Fragment conservat en una miscel·lània alquímica copiada per Jaume Mas (fl. s. XVI-1) d'un antígraf (s. XIV o XV?) que devia contenir el mateix conjunt d'obres i del que Mas modernitza la llengua. |