Aristòtil (pseudo). Llibre del secret dels secrets [Català]. Traductor: Anònim
Aquesta obra és:
Traducció de: Aristòtil (pseudo). Secretum secretorum [Llatí]. Traductor: Felip de Trípoli
Traducció de: Aristòtil (pseudo). Sirr-al-'asrār [Àrab]
| Publicació de la fitxa: 2015-02-24 Darrera modificació: 2022-10-06 |
| Bases de dades: | Translat, Gnòmica |
| Identificació |
| Autor: | Aristòtil (pseudo) |
| Títol regularitzat: | Llibre del secret dels secrets |
| Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 14.4.2 |
| Traductor: | Anònim |
| Llengua: | Català |
| Data: | estimada - ante 1322 |
| Notes sobre la datació: | Un inventari de 1322 registra l'íncipit "Comença lo libre que és appellat Secret dels secrets (Madurell i Marimon (1974), Manuscrits en català anteriors a ..., p. 23), però no és segur que es refereixi a aquesta traducció. |
| Estat de l'obra: | conservada |
| Contingut |
| Altres persones relacionades |
| Posseïdor: | Burguès, Gregori (m. 1505) |
| Transmissió |
| Manuscrits: | Madrid - BNE - Manuscritos - 921 - ff. 1ra-28ra Completa - Barcelona - APSMM - [1] - 57r-122v [Massó LVIr-CXXIv] Completa - Oxford - Bodleian - Manuscripts: Canon. Ital. - 147 - 82va-108ra |
| Atestacions documentals: | Palma [Ciutat de Mallorca] - ARM - Protocols notarials – M-612, ff. 171r-199r – 13 novembre 1505 – ítem 26.1 |
| Bibliografia |
| Bibliografia: | Zamuner (2005), "La tradizione romanza del ...", pp. 66-91
Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., pp. 430-433
Guadagnini (2020), "Alessandro, la ‘cautela' e ..." |
|