Anònim. Oració contra els enemics, el perill de mort, afavorir el part i altres finalitats (AMP Ll. 27)
| Publicació de la fitxa: 2018-08-19 Darrera modificació: 2018-08-20 |
| Bases de dades: | Sciència.cat |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Estat: | bàsica |
| Identificació |
| Autor: | Anònim |
| Títol regularitzat: | Oració contra els enemics, el perill de mort, afavorir el part i altres finalitats (AMP Ll. 27) |
| Llengua: | Català |
| Data: | estimada - s. XV-1 |
| Lloc: | País Valencià? |
| Notes sobre la datació: | Datació i probable localització de la còpia conservada. |
| Estat de l'obra: | conservada |
| Forma: | prosa |
| Gènere: | Eixarm Oració |
| Matèries: | Màgia - Màgia mèdica i protectora Medicina - Ginecologia, obstetrícia i cosmètica |
| Contingut |
| Consistència: | completa |
| Íncipit |
| Invocació: | «Jhesus Christus, filius Marie». |
| Íncipit text: | «Tothom que aportarà aquesta sancta oració sobre si...» |
| Èxplicit |
| Èxplicit del text: | «... Guaspar + Melchior, Bartasar + » |
| Continguts |
| Text complet (receptes o fragments): | «Jhesus Christus, filius Marie. Tothom que aportarà aquesta sancta oració sobre si no aurà por de senyor ni de justícia ni d'enemichs ni de por del diable, ni pot morir a mala mort ni de lamp ni de glax ni en foch ni en aygua, ni per pobresa ni per tristícia, com són noms de nostre senyor Déu Jhesuchrist: + san, san, san, lausor, clina, abija, alarpo, actege, atemo, amencagio, diramil, sabaot, adonay. Ítem, si neguna dona l'aportarà deliurarà sana e salva a la creatura e lo diable noure no li porà ni pot ésser-hi costreta ni xorba ni afollada ni sorda ni muda ni enlunada ni endemoniada, ne la dona que l'aportaurà no·s pot afollar, ans portarà la creatura a saluament. + Eloy, eloy, eloy quod interpretatur, Deus meus, Jhesus Naçarenus, rex iudeorum, me ut enim saneari spontanea. Jhesus autem, transiens per medio illorum, ibat + eloy sabaot, manuel, pantal, sabahot, donea amen doidorea. Ítem, Mare de Déu, carrera de perdó, cambra de Déu, sies en ma guarda. Mare, reguina onrada, no·m vullats desemparar, enclina los teus ulls envés mi, Verge Maria, mare de Déu, axí com sana e salva portist lo teu car Fill, axí sana e salva, puxa yo deliurar e portar sens tota lesió. Encara sapiuats que, qui aquesta oració portarà sobre si, sàpia per cert que abans que muyra, o sabrà tres dies, que veurà la Verge Maria abans dels dits tres dies. Pater et pax Fillius [sic] et via Spiritus Sanctus [sic] et remedium. Sapiuats que aquest scrit és stat aprovat per moltes persones e són-hi los noms generalls dels àngells sent Rafaell, sent Baraviel, pantisero rubilem + Guaspar + Melchior, Bartasar + ». |
| Sinopsi |
| Sinopsi: | Eixarm contra els enemics, el perill de mort, la pobresa i la tristesa, per afavorir el part i garantir un nounat sa, i per preveure la pròpia mort. |
| Públic/intenció: | Creients cristians Dones Pacient Usuari |
| Transmissió |
| Manuscrits: | Completa - Palma [Ciutat de Mallorca] - AMP - Fons Llabrés - Ll. 27 - C - f. 42rv |
| Bibliografia |
| Edicions: | Seguí i Trobat (2008), El devocionari medieval del fons ..., p. 82, núm. 22(a), paràgrafs 77-78 |
| Observacions |
| Text a partir de Seguí 2007: 69, regularitzat (i/j, u/v i altres aspectes menors). |
|