Anònim. Dietes i receptes de medicina (BNE 3066 II)
| Publicació de la fitxa: 2018-11-18 Darrera modificació: 2023-12-17 |
| Bases de dades: | Sciència.cat |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Estat: | parcial |
| Identificació |
| Autor: | Anònim |
| Títol regularitzat: | Dietes i receptes de medicina (BNE 3066 II) |
| Llengua: | Català |
| Data: | estimada - s. XV-1 (c. 1420?) |
| Lloc: | Tortosa? |
| Notes sobre la datació: | Datació de la còpia conservada, però deuen ser coetànies (vegeu Sinopsi i Observacions). Per a la localització, vegeu la descripció del ms. i la biografia de Galceran Torró (fl. 1391 – 1454). |
| Estat de l'obra: | conservada |
| Forma: | prosa |
| Gènere: | Dieta Recepta mèdica |
| Matèries: | Medicina - Farmacologia Medicina - Dietètica i higiene Medicina - Cirurgia i anatomia |
| Contingut |
| Consistència: | fragmentària |
| Especificacions: | La núm. 4 és àpoda per haver estat tallada per un relligador del volum. |
| Continguts |
| Índex de continguts (rúbriques o epígrafs): | (1) «Medicina molt notable e provada a fístola lacrimar o altra que sia en qualsevol part del cors»; (2) «A mal de trenchadora [sic], cosa bona e provada»; (3) «A dolor que suffiren los trenquats per ventositat o frador que han recollida bax en lo budel»; i (4) «A ciàticha». |
| Text complet (receptes o fragments): | Parcial: (2) «A mal de trenchadora [sic], cosa bona e provada. [...] E guart-se de tot legum e de tota carn de pèl agut e de forcejar e spembre e que entretant no trebayll molt e ab açò continuant, Déus volent, guarrà»; [...] (4) «A ciàticha. A dolor de çiàticha, prenets pebre redon, hun quart; ítem, scorça de toronga veyla, .I. onza; ítem, bretònega menor, tres onzes; ítem, sal de Cardona, mig quart. Totes aquestes coses sien un poch torrades e polvorizades ensemps e puys ajats mel, tant com mester serà ad conficiendum, e feu de aquesta pasta troçes a manera de .Iª. fava e de aquests trocets penrets-ne un al matí e altre al vespre, mas guardau-vos de potació enaprés, en special de vespre. Item, cave ab omni specie lactis, a carne bovina [et] porquina, a legumibus, e guardau-vos de cols blanques e de fruytes e de vin blanch e de tota vianda de pasta, axí com són fideus, e guardau-vos de brous a beure, e lo més que menjareu sie en ast. Ítem, que us guardeu de salses massa agudes, e en quantitat que sie pocha. Ítem, de tota agrura, axí com vinagre e toronga, e·n special de l'agre del limó. Ítem, que us guardeu de tot trebayll aprés menjar, en special cavalcar camí; post cibum almenys que del menjar al cavalcar age .IIes. ores o tres o pus. Ítem, que us guardeu de pex, majorment de pex [vermeyll] e de [...]». |
| Sinopsi |
| Sinopsi: | Quatre receptes, algunes (2 i 4) amb la corresponent dieta, per a fístoles, trencadura (hèrnia) i citàtica, recopilades per un anònim, aparentment jurista de l'àrea de Tortosa i relacionat amb Galceran Torró (fl. 1391 – 1454). Semblen correspondre a receptes donades a la família per metges universitaris. |
| Públic/intenció: | Pacient Usuari |
| Transmissió |
| Manuscrits: | Fragmentària - Madrid - BNE - Manuscritos - 3066 - A - f. 21vab |
| Bibliografia |
| Edicions: | Serrano Larráyoz (2019), "Consejos médicos en lenguas ...", p. 48 - fragmentària - receptes núm. 2 (parcialment) i 4 |
| Catàlegs i repertoris: | Beaujouan (1972), "Manuscrits médicaux du Moyen ...", p. 211 |
| Bibliografia: | Serrano Larráyoz (2019), "Consejos médicos en lenguas ...", p. 46, pàssim |
| Observacions |
| Els fragments llatins que contenen són típics de les receptes donades pels metges universitaris.
Vegeu les altres receptes copiades al manuscrit pel mateix recopilador anònim. |
|