Kempis, Tomàs de; Gerson, Jean (pseudo). Imitació de Jesucrist [Català]. Traductor: Peres, Miquel (s. XV m. – post 1520)
Aquesta obra és:
Traducció de: Kempis, Tomàs de; Gerson, Jean (pseudo). Imitatio Christi et de contemptu mundi [Llatí]
| Publicació de la fitxa: 2010-11-30 Darrera modificació: 2015-02-17 |
| Bases de dades: | Translat |
| Descripció |
| Autor: | Stefano M. Cingolani |
| Estat: | bàsica |
| Identificació |
| Autor: | Kempis, Tomàs de Gerson, Jean (pseudo) |
| Títol regularitzat: | Imitació de Jesucrist |
| Altres títols: | De la imitació de Jesucrist e del menyspreu del món |
| Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 120.1.1 |
| Traductor: | Peres, Miquel (s. XV m. – post 1520) |
| Llengua: | Català |
| Data: | ante 1482 |
| Estat de l'obra: | conservada |
| Forma: | prosa |
| Contingut |
| Conservació: | completa |
| Íncipit |
| Íncipit del pròleg: | A la illustre dona Isabel de Billena, abadessa del monestir de la Trinitat de Valencia, scriu Miquel Perez. Molt illustre e virtuosa senyora: Perque de aquesta trista, enujosa e desestimable vida son breus los miserables dies, e perque en la peregrinacio de aquest mon miserable no encepegasseu en los grans laços quel enemich de natura humana tots jorns nos para ... |
| Íncipit text: | Libre primer de mestre Johan Gerson, canceller de Paris: De la imitacio de Jesuchrist e del menyspreu de aquest mon; esplanat de lati en valenciana lengua per lo magnifich en Miquel Perez, ciutada (rúbrica). Qui segueix a mi no camina en tenebres, mas haura lum de vida. Aquestes glorioses paraules son de Jesus, saluador nostre, ab les quals nos amonesta ... |
| Font: | Tomàs de Kempis (1911), La Imitació de Jesucrist del .... Segons l'edició de 1482. |
| Èxplicit |
| Èxplicit del pròleg: | ... meresca yo dels saluats attenyer lo benauenturat e perdurable premi. |
| Èxplicit del text: | ... Que si les obres de Deu fossen tals, que facilment per la humana rao poguessen esser enteses, no serien marauelloses, ni tals que explicar nos poden. |
| Font: | Tomàs de Kempis (1911), La Imitació de Jesucrist del .... Segons l'edició de 1482. |
| Materials complementaris |
| Pròleg de l'autor, traductor o adaptador: | Traductor |
| Altres persones relacionades |
| Dedicatari: | Villena, Isabel de |
| Comitent: | Calaforra, Pere |
| Transmissió |
| Impresos: | Barcelona, Pere Posa, 21 juny 1482 – Tomàs de Kempis, Jean (pseudo) Gerson, Imitació de Jesucrist, Traductor: Miquel Peres València, Nicolau Spindeler, 16 febrer 1491 – Tomàs de Kempis, Jean (pseudo) Gerson, Imitació de Jesucrist, Traductor: Miquel Peres Barcelona, Joan Luschner, post 1500 – Tomàs de Kempis, Jean (pseudo) Gerson, Imitació de Jesucrist, Traductor: Miquel Peres Barcelona, Carles Amorós, 1518 – Tomàs de Kempis, Jean (pseudo) Gerson, Imitació de Jesucrist, Traductor: Miquel Peres |
| Bibliografia |
| Edicions: | Tomàs de Kempis (1911), La Imitació de Jesucrist del ... |
| Bibliografia: | Riquer - Comas (1964), Història de la literatura ... vol. 3, p. 484
Ferrando Francés (1983), Els certàmens poètics ... pp. 195-199
Hauf (1990), D'Eiximenis a sor Isabel de ... pp. 46-47, 304-310, 344
Arronis i Llopis (2007), La vida de Sancta Catherina de ... pp. 35-36, 42-43 |
|