Ordinacions de Pere III [Català]. Traductor: Adrià, Mateu (m. 1365)
Aquesta obra és:
Traducció de: Jaume III de Mallorca (1315 – 1349). Leges palatinae [Llatí]
Aquesta obra té:
Traducció: Ordinacions [Castellà]. Traductor: Anònim
Traducció: Ordinacions [Aragonès]. Traductor: Anònim
| Publicació de la fitxa: 2010-11-30 Darrera modificació: 2015-10-16 |
| Bases de dades: | Translat |
| Descripció |
| Autor: | Stefano M. Cingolani |
| Estat: | bàsica |
| Identificació |
| Títol regularitzat: | Ordinacions de Pere III |
| Altres títols: | Ordinacions fetes per lo senyor En Pere terz rey d'Aragó sobre lo regiment de tots los officials de la sua cort
Ordinacions de la casa i cort |
| Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 68.1.1 |
| Traductor: | Adrià, Mateu (m. 1365) |
| Llengua: | Català |
| Data: | 8 octubre 1344 |
| Contingut |
| Conservació: | completa |
| Transmissió |
| Manuscrits: | Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres - reg. 1529 (2a part) Barcelona - ACA - Col·leccions, Còdexs: Miscel·lània - 27 - 48-118v Barcelona - AHCB - Col·leccions: Manuscrits patrimonials - B-49 - 1-141 Barcelona - AHCB - Col·leccions: Manuscrits patrimonials - B-78 - 2-123v Barcelona - BAB - Manuscrits - 5 Barcelona - BC - Manuscrits - 982 - 1-109 Càller [Cagliari] - ASC - Manoscritti di biblioteca - 1 - 1 El Escorial - RBME - Manuscritos - h.II.9 - 1-133 Madrid - BNE - Manuscritos - 10437 - 1-120v Madrid - BNE - Manuscritos - 10629 - 1-115 Madrid - BNE - Manuscritos - 17467 - 2-173v Madrid - BNE - Manuscritos - 6108 - 1-289 Madrid - BNE - Manuscritos - 959 - 1-143v Madrid - BNE - Manuscritos - 996 - 1-112 Madrid - FLG - Manuscritos - 414 - 1-119v Madrid - RAH - 9/5899 - 1-71 Madrid - RAH - Manuscritos: Salazar - 9/5109 - 1-243 Madrid - RAH - Manuscritos: Salazar - 9/5550 - 1-15 23v-33 34v-45v 50-54 Madrid - RAH - Manuscritos: Salazar - 9/5567 - 1-138 Madrid - RAH - Manuscritos: Salazar - 9/999 - 1-87v Palma [Ciutat de Mallorca] - March - 91-V3-6 - 1-95v París - BnF - Manuscrits: Esp. - 10 - 1-177 París - BnF - Manuscrits: Esp. - 62 - 1-114v París - BnF - Manuscrits: Esp. - 63 - 1-68v París - BnF - Manuscrits: Esp. - 64 - 1-30v París - BnF - Manuscrits: Esp. - 8 - 1-124v París - BnF - Manuscrits: Esp. - 98 - 1-107 París - BnF - Manuscrits: Esp. - 99 - 1-128v València - ARV - Reial Cancelleria - reg. 622 - 1-222 València - BHUV - Manuscrits - 1124 - 1-183 |
| Bibliografia |
| Edicions: | Bofarull i Mascaró (1847-2003), Colección de documentos ..., vol. 5 Gimeno - Gozalbo - Trenchs (2009), Ordinacions de la Casa i Cort de ... |
| Bibliografia: | Roca Traver (1947), "Un manuscrito de Ordenaciones ..."
Schena (1983), Le leggi palatine di Pietro IV ...
Trenchs i Òdena - Schena (1990), "Le leggi palatinae di Giacomo III ..."
Gimeno Blay (1991), "A propósito del manuscrito ..." pp. 58-59
Gimeno Blay (2006), Escribir, reinar: la experiencia ... pp. 69-83
Sevillano Colom (1950), "Apuntes para el estudio de la ..."
Sevillano Colom (1972), "De la cancillería de los reyes ..."
Jaume III rei de Mallorca (1991), Lleis palatines = Leyes palatinas pp. 65-66 |
| Observacions |
| El manuscrit València - BHUV - Manuscrits - 1124 permet resseguir el procés de constitució del text: les ordinacions van ser promulgades el 8 d'octubre de 1344, i es corresponen a la traducció de les Leges Palatinae, comunament atribuïda al protonotari Mateu Adrià, amb alguns afegits derivats de la pràctica de govern de la casa catalana. A partir d'aquest moment, fins possiblement el 1357 (que és quan el rei n'encarrega una còpia), el manuscrit segueix viu amb afegits i correccions, també autògrafes per part del mateix rei Pere III. A la traducció originària de les Leges palatinae copiada el 1344 per Mateu Adrià (ff. 1-150), s'afegeix en un segon moment la normativa relativa a la coronació (ff. 157-183), aquesta possiblement deguda a Guillem Ponç (Gimeno Blay (2006), Escribir, reinar: la experiencia ..., p. 71).
Segons Schena (1983), Le leggi palatine di Pietro IV ..., pp. 30-31 i 40-42, i Trenchs i Òdena - Schena (1990), "Le leggi palatinae di Giacomo III ...", pp. 117-118, el manuscrit Madrid - BNE - Manuscritos - 959 porta la primera versió de la traducció, precedent a la del manuscrit de València, ja que coincideix perfectament amb les Leges palatinae i encara presenta la datació d'aquestes («dades en la ciutat sots nostra bula de plom VII idus may de 1337») i no la de les Ordinacions («Data Barchinone quinto decimo kalendas novembris, anno Domini millesimo trecentesimo quadragesimo quarto»). |
|