| Publicació de la fitxa: 2010-11-30 Darrera modificació: 2015-02-17 |
| Bases de dades: | Translat |
| Descripció |
| Estat: | bàsica |
| Identificació |
| Autor: | Isaac de Nínive |
| Títol regularitzat: | Regles de l'abat Isac |
| Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 65.1.2 |
| Traductor: | Anònim |
| Llengua: | Català |
| Data: | s. XIV - XV |
| Contingut |
| Conservació: | completa |
| Íncipit |
| Rúbrica inicial: | Comensan les recgles del abat Isach les quals foren tretes per abreuyament del demunt dit libre |
| Íncipit text: | Desenpatxet de tots nagocis temporals Sostin tota paraula dura ab goig per amor de nostre senyor ... |
| Font: | El Escorial - RBME - Manuscritos - N.I.16, f. 66 |
| Èxplicit |
| Èxplicit del text: | ... E axi poras uenir e antrar a aquella santa terra de la qual te feyt deuant mensio A le qual Jhesucrist aport tots aquells qui han aquesta escriptura an deuocio Amen |
| Font: | El Escorial - RBME - Manuscritos - N.I.16, f. 70 |
| Transmissió |
| Manuscrits: | Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 148 - 121v-127v El Escorial - RBME - Manuscritos - N.I.16 - 66r-70r |
| Observacions |
| Florilegi de Isaac de Nínive, Llibre d'Isac, Traductor: Anònim. |