Vliederhoven, Gerard de. Cordial de l'ànima [Català]. Traductor: Vallmanya, Bernardí de (fl. 1474 - 1495)
Aquesta obra és:
Traducció de: Vliederhoven, Gerard de. Libro de las cuatro cosas postrimeras o Cordial [Castellà]. Traductor: García de Santa María, Gonzalo
Traducció de: Vliederhoven, Gerard de. Cordiale de quattuor novissimis [Llatí]
| Publicació de la fitxa: 2010-11-30 Darrera modificació: 2024-07-19 |
| Bases de dades: | Translat |
| Descripció |
| Estat: | bàsica |
| Identificació |
| Autor: | Vliederhoven, Gerard de |
| Títol regularitzat: | Cordial de l'ànima |
| Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 47.1.1 |
| Traductor: | Vallmanya, Bernardí de (fl. 1474 - 1495) |
| Llengua: | Català |
| Data: | 1495 |
| Estat de l'obra: | conservada |
| Forma: | prosa |
| Contingut |
| Conservació: | completa |
| Transmissió |
| Impresos: | València, Pere Hagenbach; València, Lleonard Hutz, 8 juny 1495 – Gerard de Vliederhoven, Cordial de l'ànima, Traductor: Bernardí de Vallmanya [completa] |
| Bibliografia |
| Edicions: | Vliederhoven (1980), Cordial de l’ànima [ed ... - Edicó facsímil. Pastor i Briones (2023), "El Cordial de l'ànima de ..." |
| Bibliografia: | Wittlin (1995), De la traducció literal a la ... p. 164
Pastor i Briones (2023), "El Cordial de l'ànima de ..." |
| Observacions |
| Vallmanya va traduir el text castellà de la segona edició de la versió castellana (Saragossa, Pablo Hurus, 1494) (Wittlin (1995), De la traducció literal a la ... p. 164; Pastor i Briones (2023), "El Cordial de l'ànima de ...", 29-30). |
|