| Madrid - Biblioteca Nacional de España - Manuscritos - 10264 |
| Publicació de la fitxa: 2009-08-30 Darrera modificació: 2013-08-28 |
| Bases de dades: | Cançoners, Translat |
| Descripció |
| Estat: | bàsica |
| Descripció externa |
| Identificació |
| Estat: | conservat |
| Ciutat: | Madrid |
| Institució: | Biblioteca Nacional de España |
| Fons: | Manuscritos |
| Signatura: | 10264 |
| Bibliografia |
| Bibliografia contextual: | Manid 1618 |
| Unitats de composició |
| Quantes unitats de composició: | 1 |
| Unitat de composició A |
| Datació i origen |
| Datació: | s. XV |
| Notes: | Datació: anterior a 1458. |
| Descripció interna |
| 1. Roman de Cardenois – 1r-74r
|
| 2. Brunetto Latini, «Retòrica» del Llibre del tresor, Traductor: Anònim – 75r-91v
|
| 3. Aznar Pardo, O Deu, e quin sospirar – 92v-93r | Íncipit: | O deu e qujn sos pirar |
| Èxplicit: | donchs amjch no(us) ag(re)ujets en p(us) parllar
ffenit |
| Rúbriques: | Moss(en) aznar pardo |
|
| 4. Jordi de Sant Jordi, Pus que tan bé sabets de cambiar – 93v-94v | Íncipit: | Pus que tanbe sabets de cambiar |
| Èxplicit: | Ab mos fflorins de pes ben coneguts
(amb una lletra posterior) Jordi de Sant Jordi |
| Rúbriques: | Lo canbiador |
|