| Barcelona - Arxiu Capitular de la Catedral de Barcelona - Procures: Llegats de llibres «extravagants» - Comptes de particulars: «Compte de venema per a mi, Berenguer Saburit» (1351-1369) |
| Publicació de la fitxa: 2012-08-02 Darrera modificació: 2016-01-06 |
| Bases de dades: | Sciència.cat |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Procedència: | inspecció personal |
| Estat: | completa |
| Descripció externa |
| Identificació |
| Estat: | conservat |
| Ciutat: | Barcelona |
| Institució: | Arxiu Capitular de la Catedral de Barcelona |
| Fons: | Procures: Llegats de llibres «extravagants» |
| Signatura: | Comptes de particulars: «Compte de venema per a mi, Berenguer Saburit» (1351-1369) |
| Signatura alternativa: | La signatura correspon a: Capítol de la Catedral, III (Procures), 3 (Llegats de llibres extravangants), C (Comptes de particulars, oficis, comerciants, industrials, companyies, etc.) |
| Relligadura |
| Original: | sí |
| Datació: | s. XIV m. |
| Estat: | Manca la meitat inferior de la cob. ant. |
| Notes: | És un document notarial en pergamí sobre censos agraris («... in tenedone mei, dicti Bernardi Bovis...») reaprofitat. |
| Llom |
| Matèria: | Pergamí |
| Coberta |
| Matèria: | Pergamí felxible |
| Títols: | «Compte de venema per a mi, Berenguer Saburit, ab En Bernat Serra» (part sup. cob. inicial) |
| Altres: | Altres anotacions comptables, molt esborrades. |
| Història |
| Estat de conservació: | Taques d'humitat i galeries de corcs. Dels tres primers folis només en queden restes i el darrer foli també està molt malmès pels corcs i la humitat. Actualment protegit amb unes cobertes de cartró. |
| Procedència: | De l'administrador de la Pia Almoina de la Catedral de Barcelona Berenguer Saborit, que actua conjuntament amb Bernat Serra, tots dos preveres. És un llibre de comptes agraris, per feines a les vinyes, jornals, compres de vi i raïm, adquisició de noves vinyes, etc.
Se'n conserva un altre llibre de comptes similar a la mateixa sèrie de l'ACB («Capbreu de dades e reebudes, prèstits e altres coses ffetes e començades per mi, Berenguer Saburit, e per fahenes mies, en l'any .M.CCC.LXVI.», 1366-1374), que inclou compres de censals i violaris, registre de la «paga de serventes» (90rv) i una nota sobre mesures d'oli (100v), i potser és el que apareix al seu inventari de béns (núm. 4). |
| Persones relacionades: | Berenguer Saborit (fl. 1351 – 1374)
Bernat Serra (fl. 1351 – 1369) |
| Bibliografia |
| Descripcions: | Fàbrega i Grau - Baucells i Reig (1985-2005), Catàleg-inventari general de ..., vol. 2 (3b), p. *** |
| Bibliografia contextual: | López Pizcueta (1998), La Pia Almoina de Barcelona ...
Franklin-Lyons (2008), "Expansión y consolidación del ...", p. 11 (Berenguer Saborit, majordom, 1365) |
| Reproduccions fotogràfiques: | Arxiu de Sciència.cat (reprod. digital parcial en color). |
| Unitats de composició |
| Quantes unitats de composició: | 1 |
| Unitat de composició A |
| Datació i origen |
| Datació: | 1351 - 1369 - expressa |
| Origen: | Barcelona |
| Copista: | Berenguer Saborit (fl. 1351 – 1374) |
| Notes: | Dates extremes dels comptes que conté. L'inventari actual n'indica les dates 1351-1366 però hi ha alguns comptes posteriors. |
| Qüestions materials |
| Matèria escriptòria |
| Material: | Paper |
| Notes: | Gruixut, sense filigrana. |
| Foliació |
| Núm. total de folis: | 46 ff. |
| Notes: | Foliació antiga en romans (I-XLVI). |
| Dimensions |
| Alçada x base: | 320 x 200 mm |
| Impaginació |
| Disposició del text: | r. tirada |
| Escriptura |
| Escriptura 1 |
| Tipologia: | Gòtica cursiva |
| Localització: | Catalana |
| Descripció interna |
| 1. Anònim, Recepta d'aigua de taques – 45v | Íncipit: | «Aigua de taques se fa en aquesta manera: prin .Iª. lliura tendera de cendra de mares...» |
| Èxplicit: | «... e és molt [...] e molt necessària cosa [...]» |
| Text: | «Si vols fer aigua de taques bona e fina. — Aigua de taques se fa en aquesta manera: prin .Iª. lliura tendera de cendra de mares bé cremada e mig quart de sabó blanch rayat e mig quart de alum de rocha, e prin aigua tro en cantitat de .IIII. taces. E ages .Iª. ola nova pocha e, primerament, mit-hi la dita aigua ab lo sabó rayat, e ab le dita cendra de mares, e [b]ula per es[ton]a, sens gran foch, tro al primer bul; [e quan] <bulerà, canc.> serà sobre lo foch, mena-ho tro dues veguades. E puis ages lo dit mig quart de <sera canc.> alum, queacom mòlt, e mit-lo en la hola e mantinent leva-la del f[oc]h. E estigua en la dita olla tro .IIII. o .V. jorns, bé cuberta, e puis mit-la en .Iª. ampola [e u]sa-la. Pots-la salvar aytant com te vols tro en cent anys. E la dita aigua és bona a totes maneres de draps [e] a [to]ts colors, e si as temor de descolorir, renta, [e co]m auràs lavat que la [tacha serà] tendra, [e] ab orí de [hom?] o de fembra e puis ab [...] e exuch menys de sol [...] olla desús dita e lo desús dit alum de rocha [... clos]ques de ous [... aqu]esta guisa que d'esó se cové? e és molt [...] e molt necessària cosa [...]». |
| Observacions: | Una important taca d'humitat al terç inferior esquerre del foli i forats produïts pels corcs i el temps dificulten la lectura de la part final. |
| Reproduccions: | Arxiu de Sciència.cat (reprod. digital en color). |
|