| Munic [München] - Bayerische Staatsbibliothek - Handschriften: Cod. hebr. - 288 |
| Publicació de la fitxa: 2015-10-12 Darrera modificació: 2016-12-31 |
| Bases de dades: | Sciència.cat, Arnau |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Procedència: | catàlegs |
| Estat: | bàsica |
| Descripció externa |
| Identificació |
| Estat: | conservat |
| Ciutat: | Munic [München] |
| Institució: | Bayerische Staatsbibliothek |
| Fons: | Handschriften: Cod. hebr. |
| Signatura: | 288 |
| Signatura alternativa: | Hebr. 288 |
| Bibliografia |
| Descripcions: | Steinschneider (1895), Die hebräischen Handschriften ..., pp. 149-150
Vilanova (1996), Regimen sanitatis ad regem ... [AVOMO X.1], p. 414/882
Feliu (2006-2007), "Les traduccions hebrees del ...", pp. 52-54, 57 i 60
Ziegler (2011-2013), "From Arnavdina to Practica ...", p. 461
Catàleg online de la BSB |
| Reproduccions fotogràfiques: | http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0010/bsb001 ... |
| Unitats de composició |
| Quantes unitats de composició: | 1 |
| Unitat de composició A |
| Datació i origen |
| Datació: | ss. XIV-XV - estimada |
| Origen: | Provença |
| Notes: | Segons Feliu 2006-2007: 52. Altres datacions: s. XV (Ziegler 2011-2013). |
| Impaginació |
| Escriptura |
| Escriptura 1 |
| Especificacions: | "Escriptura sefàrdica cursiva de tipus provençal dels segles XIV-XV" (Feliu 2006-2007: 52). |
| Descripció interna |
| 1. Arnau de Vilanova, Summa del regiment de sanitat (hebreu), Traductor: Israel ben Jucef Caslarí – ff. 1r-14v
|
| 2. Joan de Toledo, Pseudo-Arnau de Vilanova, Llibre de conservació de sanitat (hebreu), Traductor: Cresques des Caslar – ff. 14v-19v | Consistència: | Còpia molt matussera, amb nombrosos errors i salts de línia. El colofó, abreujat, no esmenta el nom del traductor ni la data. |
| Epíleg: | [Colofó del traductor:] 'És acabat el tractat del regiment de la sanitat que va escriure el metge expert Arnau de Vilanova. Lloança a Déu' (Feliu 2006-2007). |
| Observacions: | Copiat tot seguit del text 1, sense solució de continuïtat, com a pretès 'segon regiment' d'Arnau de Vilanova. El colofó del traductor (en realitat només del text 3) tanca aquest pretès conjunt unitari. |
|
| 3. Pseudo-Arnau de Vilanova, Arnaudina (hebreu), Traductor: Cresques des Caslar – ff. 20r-84v | Consistència: | Conté la dedicatòria al rei Robert I de Nàpols, però no el colofó datat del traductor hebreu. |
|