| Vaticà [Vaticano] - Biblioteca Apostolica Vaticana - Manoscritti: Pal. lat. - 1298 |
| Publicació de la fitxa: 2014-10-30 Darrera modificació: 2015-01-09 |
| Bases de dades: | Arnau |
| Descripció |
| Autor: | Mireia Subirana |
| Estat: | bàsica |
| Descripció externa |
| Identificació |
| Ciutat: | Vaticà [Vaticano] |
| Institució: | Biblioteca Apostolica Vaticana |
| Fons: | Manoscritti: Pal. lat. |
| Signatura: | 1298 |
| Bibliografia |
| Descripcions: | Schuba (1981), Die medizinischen Handschriften ..., pp. 387-189 |
| Unitats de composició |
| Quantes unitats de composició: | 1 |
| Unitat de composició A |
| Datació i origen |
| Datació: | 1464 - expressa |
| Origen: | Pàdua |
| Qüestions materials |
| Matèria escriptòria |
| Material: | Paper |
| Foliació |
| Núm. total de folis: | 256 |
| Descripció interna |
| 1. Arnau de Vilanova, Medicationis parabole – ff. 175r-179r | Preliminars: | Incipiunt amphorismi magistri Arnaldi de noua villa siue parabole secundum institutum veritatis eterne que dicuntur a medicis regule generales curacionis morborum. Prima est doctrima |
|
| 2. Arnau de Vilanova, Aphorismi extravagantes – f. 179r | Preliminars: | Canones de conseruacione sanitatis in corporibus relaxatis |
| Íncipit: | Et sic celeste sigillum dolores pedum effugiat in eternum. |
|
| 3. Claudi Galè, De rigore et tremore et iectigatione et spasmo, Traductor: Arnau de Vilanova – ff. 219r-226r | Preliminars: | Incipit liber Galieni de tremore et rigore. |
| Íncipit: | Quoniam Anaxagoras |
| Èxplicit: | Explicit liber de tremore et rigore Galieni translatus a magistro Arnaldo de Villa noua Barchione de arabico in latinum. Deo gracias. |
|