Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.
Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari |
Matèria: Hebreu
- AA.DD., "Bibliografia d'Eduard Feliu i Mabres", Tamid, 2012, 8, 33-41
- AA.DD., Cataloghi dei codici orientali di alcune biblioteche d'Italia, Florència: Ministero della pubblica istruzione, 1878-1904, iv + 743 pp. (publ. en 7 fasc.)
- AA.DD., El secret dels llibres: els documents amagats dels jueus de Girona, Girona: Arxiu Històric de Girona, 2003, 12 pp.
- Aguiló i Aguiló, Estanislau de K. - Lévi, Israel - Steinschneider, Moritz - Simonsen, David - Gottheil, Richard - Kayserling, Meyer, "Inventari de la heretat y llibreria del metje juheu Jahuda o Lleó Mosconi (1375)", Boletín de la Sociedad Arqueológica Luliana, 1903-1904, 10, 80-91, 106-112, 140-151 i 196 bis
- Alcoy i Pedrós, Rosa, "Aspectos formales en la marginalia del Maimónides de Copenhague", Espacio, Tiempo y Forma, Serie VII: Historia del Arte, 1993, 6, 37-64
- Altmann, Alexander, "Judah Halevi's Theory of Climates", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2005, 5, 215-246
- Aslanov, Cyril, "From Latin into Hebrew through the romance vernaculars: the creation of an interlanguage written in Hebrew characters", dins: Fontaine, Resianne - Freudenthal, Gad (eds.), Latin-into-Hebrew: Texts and Studies, I, Leiden: Brill, 2013, vol. 1 (Studies), pp. 69-84
- Aslanov, Cyril, "Latin in Hebrew letters: the transliteration/transcription/translation of a compendium of Arnaldus de Villa Nova's Speculum medicinae", dins: Fontaine, Resianne - Freudenthal, Gad (eds.), Latin-into-Hebrew: Texts and Studies, I, Leiden: Brill, 2013, vol. 1 (Studies), pp. 45-58
- Avicena, Canon medicinae: estudio y edición facsímil del ms. 2197 de la Biblioteca Universitaria de Bolonia, Madrid: AyN Ediciones - Ars Magna - Biblioteca Universitaria di Bologna, 2002, 2 vols. (532 ff.; 380 pp.)
- Azar, Henry A. - McVaugh, Michael R. - Shatzmiller, Joseph, "Ibn Zuhr (Avenzoar)'s Description of a Verrucous Malignancy of the Colon (with an English Translation from the Arabic and notes on its Hebrew and Latin Versions)", Bulletin canadien d'histoire de la médecine, 2002, 19/2, 431-440
- Babushkina, Alla Edouardovna, The King's Sick Body: The Spiritual and Social Implications of Arnau of Vilanova's Regimen sanitatis, Toronto: Tesi doctoral de la University of Toronto, 2022, 231 pp.
- Barco del Barco, Francisco Javier del, Catálogo de manuscritos hebreos de la Comunidad de Madrid, estudios introductorios por Mª. Teresa Ortega Monasterio, Mª. Josefa de Azcárraga Servet y Luis Vegas Montaner, Madrid: CSIC: Instituto de Filología, 2003-2006, 3 vols. + 3 CD-ROM, (Serie A, Literatura hispano-hebrea, 5, 7-8)
- Barkai, Ron, A history of Jewish gynaecological texts in the Middle Ages, Leiden: Brill, 1998, 241 pp., (Brill's Series in Jewish Studies, 20)
- Barkai, Ron, "A medieval Hebrew treatise on obstetrics", Medical History, 1989, 33, 96-119
- Barkai, Ron, "Origines et sources de la médecine hébraïque au Moyen Âge", Micrologus: Natura, Scienze e Società Medievali, 2001, 9 [=Gli ebrei e le scienze / The Jews and the Sciences, ed. A. Paravicini Bagliani], 9-19
- Bartolucci, Lidia - Bellini, Federica, "Su una versione catalana della Lettera del prete Gianni", Quaderni di Lingue e Letterature, 2000, 25, 197-202
- Baum, Ilil, "Hebrew-Catalan medieval wedding songs: satirical functions of the Hebrew component and other linguistic aspects", Journal of Jewish Languages, 2016, 4/2, 1-37
- Baum, Ilil, "Jofre (Jaufre): the circulation of Arthurian romances among late medieval Catalan Jews", Journal of Medieval Iberian Studies, 2019, 11/2, 1-28
- Baum, Ilil, Judeo-Catalan, Jewish multilingualism and linguistic contact in late medieval Catalonia, : Tesi doctoral de la Hebrew University of Jerusalem, 2018
- Beit-Arié, Malachi (dir.), Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library and in the College Libraries of Oxford: Supplement of Addenda and Corrigenda to Vol. 1 (A. Neubauer's Catalogue), compiled under the direction of — ; edited by R. A. May, Oxford: Clarendon Press, 1994, xxxi + 595 pp.
- Beit-Arié, Malachi, "Hebrew manuscripts and the singularity of the collection of the Biblioteca Palatina in Parma", Materia Giudaica, 2002, 7/2, 213-216
- Bernardo de Gordon, Lilium medicinae, en su versión hebrea, traducción, edición y notas de Mónica Olalla, Conca: Alfonsípolis, 2005-2008, 2 vols., (Cuadernos de Medicina Medieval)
- Berzin, Gabriella, The Medieval Hebrew Version of Psychology in Avicenna's Salvation (al-Najat), : Tesi doctoral de la Harvard University, 2010, 241 pp.
- Biborski, Marcin - Stępiński, Janusz - Żabiński, Grzegorz, "Szczerbiec (la espada mellada): la espada de coronación de los reyes de Polonia", Gladius, 2011, 31, 93-148
- Blasco Orellana, Meritxell - Magdalena Nom de Déu, José Ramón, "Documentos hebraicos y aljamiados de los judíos de Cervera (siglo XV)", dins: Yildiz, Efrem, «Et amicorum»: estudios en honor al profesor Carlos Carrete Parrondo, Salamanca: Universidad de Salamanca, 2019, pp. 125-152
- Blasco Orellana, Meritxell, "Cosmética, salud y belleza en la medicina hebrea medieval", dins: López Rider, Javier (ed.), The Search for Wellbeing and Health between the Middle Ages and the Early Modern Period, Oxford: Archaeopress Archaeology, 2023, pp. 1-11
- Blasco Orellana, Meritxell, "Fragmento de un manuscrito hebreo de farmacología y medicina medieval", Aula Orientalis, 2006, 22, 45-53
- Blasco Orellana, Meritxell, "La terminologia catalana aljamiada en els sifre refuʾot i la importància dels doblets i triplets lèxics", dins: Müller, Isabel - Savelsberg, Frank (eds.), Sabers per als laics: vernacularització, formació, transmissió (Corona d'Aragó, 1250-1600), Berlín - Boston: De Gruyter, 2021, pp. 43-66
- Blasco Orellana, Meritxell, Manuscrito hebraicoaljamiado de la Biblioteca Nacional de Cataluña: "Codex Soberanas" (ms. n. 3090, s. XIV), Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 2003, iii + 252 pp., (Catalonia hebraica, 1)
- Blasco Orellana, Meritxell, Manuscrito hebraicocatalán de farmacopea medieval: edición paleográfica (ms. Firkovitch I Heb-338 de la Biblioteca Nacional de Rusia), Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 2006, 160 pp., (Catalonia hebraica, 11)
- Blasco Orellana, Meritxell, Recetario médico hebraicocatalán del siglo XIV (descripción, traducción y estudio), Barcelona: Trialba, 2015, 385 pp., (Catalonia hebraica et aragonalia, I)
- Blasco Orellana, Meritxell, Un Séfer refu'ot hebraicocatalán del siglo XIV (edición, traducción y estudio del ms. Firkovitch I Heb-338 de la Biblioteca Nacional de Rusia), : Tesi doctoral de la Universitat de Barcelona: Facultat de Filologia, 2006
- Boezio, De consolatione Philosophiæ: traduzione ebraica di ʿAzaria ben R. Joseph ibn Abba Mari, detto Bonafoux Bonfil Astruc (5183-1423), edició a cura de Sergio Joseph Sierra, Torí - Jerusalem: Istituto di Studi Ebraici - Scuola Rabbinica «S.H. Margulies-Disegni», 1967
- Bohak, Gideon, "Hebrew, Hebrew everywhere? Notes on the interpretation of voces magicae", dins: Noegel, Scott B. - Walker, Joel - Wheeler, Brannon M. (eds.), Prayer, Magic and the Stars in the Ancient and Late Antique World, University Park (Pa): Pennsylvania State University Press, 2003, pp. 69-82
- Bos, Gerrit - Burnett, Charles - Langermann, Y. Tzvi, Hebrew Medical Astrology: David ben Yom Tov, Kelal qaṭan, original Hebrew text, medieval Latin translation, modern English translation [by] —, Filadèlfia: American Philosophical Society, 2005, 121 pp., (Transactions of the American Philosophical Society, 95, part 5)
- Bos, Gerrit - Ferre, Lola - Mensching, Guido, "Textos médicos hebreos medievales con elementos romances y latinos: edición y análisis del Sefer ha-Shimmush y otras listas de sinónimos", Ianua, 2000, 1, 32-42
- Bos, Gerrit - Fischer, Klaus-Dietrich (eds.), A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500. Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a–17b, Leiden: Brill, 2021, 171 pp.
- Bos, Gerrit - Garofalo, Ivan, "A Pseudo-Galenic Treatise on Regimen: The Hebrew and Latin Translations from Ḥunayn Ibn Isḥāq's Arabic Version", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2007, 7, 43-95
- Bos, Gerrit - Hajek, Sandra - Mensching, Guido, "A fragment of Abraham Avigdor's translation of Gerard de Solo's Practica from the Cairo Genizah: edition and analysis with special regard to the Old Occitan elements", Aleph, 2021, 21/2, 309-357
- Bos, Gerrit - Hussein, Martina - Mensching, Guido - Savelsberg, Frank, Medical Synonym Lists from Medieval Provence: Shem Tov ben Isaac of Tortosa: Sefer ha-Shimmush, Book 29. Part 1: Edition and Commentary of List 1 (Hebrew - Arabic - Romance/Latin), Leiden - Boston: Brill, 2011, x + 552 pp., (Études sur le Judaïsme Médiéval, 37)
- Bos, Gerrit - Langermann, Y. Tzvi, "The Introduction of Sergius of Rēshʿainā to Galen's Commentary on Hippocrates' On Nutriment", Journal of Semitic Studies, 2009, 54/1, 179-204
- Bos, Gerrit - McVaugh, Michael R. - Shatzmiller, Joseph, Transmitting a Text Through Three Languages: The Future History of Galen's Peri Anomalou Dyskrasias, Filadèlfia: American Philosophical Society, 2014, 176 pp., (Transactions of the American Philosophical Society, 104.5)
- Bos, Gerrit - McVaugh, Michael R. (eds.), Al-Rāzī, On the Treatment of Small Children (De curis puerorum): The Latin and Hebrew Translations, Leiden: Brill, 2015, viii + 230 pp., (Sir Henry Wellcome Asian Series, 14)
- Bos, Gerrit - McVaugh, Michael R. (eds.), Maimonides, On Asthma, Provo (Utah): Brigham Young University, 2001 i 2008, 2 vols., (Medical Works of Moses Maimonides, edited by Gerrit Bos)
- Bos, Gerrit - McVaugh, Michael R. (eds.), Maimonides, On Hemorrhoids: A Parallel Arabic-English Edition, edited, translated, and annotated by Gerrit Bos; with critical editions of medieval Hebrew translations by Gerrit Bos and medieval Latin translations by Michael R. McVaugh, Provo: Brigham Young University Press, 2012, xlvi + 221 pp., (Medical works of Moses Maimonides, 6)
- Bos, Gerrit - McVaugh, Michael R. (eds.), Maimonides, On Poisons and the Protection against Lethal Drugs, Provo (Utah): Brigham Young University, 2009, 494 pp., (Medical Works of Moses Maimonides, edited by Gerrit Bos, 5)
- Bos, Gerrit - McVaugh, Michael R. (eds.), Maimonides, On the Regimen of Health: A New Parallel Arabic-English Translation, Leiden: Brill, 2019, x + 540 pp., (The Medical Works of Moses Maimonides, 12)
- Bos, Gerrit - Mensching, Guido - Zwink, Julia, "A late medieval Hebrew-French glossary of biblical animal names", Romance Philology, 2009, 63/1, 71-94
- Bos, Gerrit - Mensching, Guido, "A 15th century medico-botanical synonym list (Ibero-Romance-Arabic) in Hebrew characters", Panace@, 2006, 7 (24), 261-268
- Bos, Gerrit - Mensching, Guido, "Arabic-Romance medico-botanical glossaries in Hebrew manuscripts from the Iberian peninsula and Italy", Aleph, 2015, 15/1, 9-61
- Bos, Gerrit - Mensching, Guido, "Glossaris medicobotànics multilingües de l'edat mitjana en grafia hebrea", dins: Müller, Isabel - Savelsberg, Frank (eds.), Sabers per als laics: vernacularització, formació, transmissió (Corona d'Aragó, 1250-1600), Berlín - Boston: De Gruyter, 2021, pp. 19-42
- Bos, Gerrit - Mensching, Guido, "Macer Floridus: a Middle Hebrew fragment with romance elements", The Jewish Quarterly Review, 2000, 91, 17-51
- Bos, Gerrit - Mensching, Guido, "The Black Death in Hebrew literature: Abraham Ben Solomon Hen's Tractatulus de pestilentia. Edition of the Hebrew text with introduction, English translation and supplement of the Romance terminology", Jewish Studies Quarterly, 2011, 18/1, 32-63
- Bos, Gerrit - Mensching, Guido, "The literature of Hebrew medical synonyms: Romance and Latin terms and their identification", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2005, 5, 169-211
- Bos, Gerrit, A Concise Dictionary of Novel Medical and General Hebrew Terminology from the Middle Ages, Leiden: Brill, 2019, viii + 299 pp., (Middle East and Islamic Studies)
- Bos, Gerrit (ed.), Maimonides, Commentary on Hippocrates' Aphorisms: A New Parallel Arabic-English Edition and Translation, with Critical Editions of the Medieval Hebrew Translations, Leiden: Brill, 2020, 2 vols., (The Medical Works of Moses Maimonides, 14)
- Bos, Gerrit (ed.), Maimonides, Medical Aphorisms: Glossary & Indexes, Leiden: Brill, 2021, *** pp., (The Medical Works of Moses Maimonides, 17)
- Bos, Gerrit (ed.), Maimonides, Medical Aphorisms: Hebrew Translation by Nathan ha-Meʾati, Leiden: Brill, 2020, x + 282 pp., (The Medical Works of Moses Maimonides, 15)
- Bos, Gerrit (ed.), Maimonides, Medical Aphorisms: Hebrew Translation by R. Zeraḥyah ben Isaac ben Sheʾaltiel Ḥen, Leiden: Brill, 2020, *** pp., (The Medical Works of Moses Maimonides, 16)
- Bos, Gerrit (ed.), Maimonides, On Coitus: A New Parallel Arabic-English Edition and Translation, trad. llatines ed. per Charles Burnett; trad. en eslau eclesiàstic ed. per Will Ryan i Moshe Taube, Leiden: Brill, 2018, x + 242 pp., (The Medical Works of Moses Maimonides, 11)
- Bos, Gerrit (ed.), Maimonides, On the Elucidation of Some Symptoms and the Response to Them (Formerly Known as On the Causes of Symptoms): A New Parallel Arabic-English Edition and Translation, with Critical Editions of the Medieval Hebrew Translations, Leiden: Brill, 2019, x + 179 pp., (The Medical Works of Moses Maimonides, 13)
- Bos, Gerrit, "Isaac Todros on facial paresis: edition of the Hebrew text with introduction, English translation and glossary", Korot, 2009-2010, 20 [=Jewish physicians during the Renaissance and early modern period], 181-203
- Bos, Gerrit, "Jewish traditions on strengthening memory and Leone Modena's evaluation", Jewish Studies Quarterly, 1995, 2/1, 39-58
- Bos, Gerrit, "Maimonides on medicinal measures and weights, from his Galenic epitomes", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2009, 9/2, 255-276
- Bos, Gerrit, "Medical terminology in the Hebrew tradition: Nathan ben Eliezer ha-Me'ati, Glossary to the Hebrew translation of Ibn Sīnā's Kitāb al-qānūn fī al-ṭibb", Revue des Études Juives, 2013, 172/3-4, 305-321
- Bos, Gerrit, "Medical terminology in the Hebrew tradition: Shem Tov ben Isaac, Sefer ha-Shimmush, book 30", Journal of Semitic Studies, 2010, 55/1, 53-101
- Bos, Gerrit, "Medizinische Synonymliteratur in hebräischen Quellen zwischen Rezeption und Innovation: Shem Tov Ben Isaac von Tortosa und seine Übersetzung des Kitab al-tasrif von al-Zahrawi", dins: Boschung, Dietrich - Wittekind, Susanne (eds.), Persistenz und Rezeption: Weiterverwendung, Wiederverwendung und Neuinterpretation antiker Werke im Mittelalter, Wiesbaden: Reichert, 2008, pp. 65-83
- Bos, Gerrit- Mensching, Guido - Zwink, Julia, Medical Glossaries in the Hebrew Tradition: Shem Tov Ben Isaac, Sefer Almansur. With a Supplement on the Romance and Latin Terminology, :
- Bos, Gerrit, Novel Medical and General Hebrew Terminology from the 13th Century, Oxford - Leiden: Oxford University Press on behalf of the University of Manchester - Brill, 2011-2018, 4 vols., (Journal of Semitic Studies: Supplement, 27, 30 i 37; Middle East and Islamic Studies)
- Bos, Gerrit, Novel Medical and General Hebrew Terminology from the Middle Ages, Leiden - Boston: Brill, 2022, vol. 5 (xiv + 228 pp.)
- Bos, Gerrit, Novel Medical and General Hebrew Terminology from the Middle Ages, Leiden - Boston: Brill, 2023, vol. 6 (xiv + 246 pp.)
- Bos, Gerrit, Novel Medical and General Hebrew Terminology from the Middle Ages, Leiden - Boston: Brill, 2024, vol. 7 (255 pp.)
- Bos, Gerrit, "R. Moshe Narboni, philosopher and physician: a critical analysis of Sefer Oraḥ Ḥayyim", Medieval Encounters, 1995, 2/1, 219-251
- Bos, Gerrit, "The Black Death in Hebrew literature: Ha-Ma'amar be-qaddahat ha-dever (Treatise on Pestilential Fever)", European Journal of Jewish Studies, 2011, 5/1, 1-52
- Bos, Gerrit, "The creation and innovation of medieval Hebrew medical terminology: Shem Tov ben Isaac, Sefer ha-Shimmush", dins: Akasoy, Anna - Raven, Wim (eds.), Islamic Thought in the Middle Ages: Studies in Text, Transmission and Translation, in Honour of Hans Daiber, Leiden - Boston: E. J. Brill, 2008, pp. 195-218
- Bouras-Vallianatos, Petros - Stathakopoulos, Dionysios (eds.), Drugs in the Medieval Mediterranean: Transmission and Circulation of Pharmacological Knowledge, Cambridge: Cambridge University Press, 2023, 448 pp.
- Burnett, Charles, "Hebrew and latin astrology in the twelfth century: the example of the location of pain", Studies in History and Philosophy of Biological and Biomedical Sciences, 2010, 41/2, 70-76
- Caballero, Carmen, "Las lenguas científicas de las comunidades judías catalanas en la baja Edad Media", dins: Alberni, Anna - Badia, Lola - Cifuentes, Lluís - Fidora, Alexander (eds.), El saber i les llengües vernacles a l'època de Llull i Eiximenis: estudis ICREA sobre vernacularització = Knowledge and Vernacular Languages in the Age of Llull and Eiximenis: ICREA Studies on Vernacularization, Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2012, pp. 331-345
- Caballero Navas, Carmen - Blasco Orellana, Meritxell, "En pos de la belleza: cuidado de rostro y cabellos en el corpus textual hebreo de medicina", Dynamis, 2023, 43/1 [= Cosmética y estética. Los cuidados del cuerpo durante la Edad Media y el Renacimiento], 73-97
- Caballero Navas, Carmen, "Del árabe al hebreo: el nacimiento de la ginecología hebrea medieval y el Canon de la medicina de Ibn Sīnā", Sefarad, 2019, 79/1, 89-122
- Caballero Navas, Carmen, El Libro de amor de mujeres: una compilación hebrea de saberes sobre el cuidado de la salud y la belleza del cuerpo femenino, Granada: Universidad de Granada, 2003, 122 pp., (Textos: Lengua Hebrea, 1)
- Caballero Navas, Carmen, "El Libro de amor de mujeres o Libro del régimen de las mujeres: un compendio de saberes femeninos escrito en hebreo", MEAH: Miscelánea de Estudios Árabes y Hebreos, 1999, 48, 77-93
- Caballero Navas, Carmen, Las mujeres en la medicina hebrea medieval: el Libro de amor de mujeres o Libro del régimen de las mujeres. Edición, traducción y estudio, : Tesi doctoral inèdita de la Universidad de Granada, 1999
- Caballero Navas, Carmen, "Maimonides' contribution to women's healthcare and his influence on the Hebrew gynaecological corpus", dins: Fraenkel, Carlos (ed.), Traditions of Maimonideanism, Leiden - Boston: Brill, 2009, pp. 33-50
- Caballero Navas, Carmen, "Medical knowledge in hebrew: manuscripts and early printed books", Medicina nei secoli, 2005, 17/2, 651-662
- Caballero Navas, Carmen, "Medieval Jewish Views on the Preservation of Health at the Crossroads of the Arabic and Latin Medical Traditions", dins: Hezser, Catherine (ed.), Jews and Health: Tradition, History, Practice, Leiden - Boston: Brill, 2023, pp. 107-132
- Caballero Navas, Carmen, "She will give birth immediately: pregnancy and childbirth in medieval Hebrew medical texts produced in the Mediterranean West", Dynamis, 2014, 34/2, 377-401
- Caballero Navas, Carmen, The Book of Women's Love and Jewish Medieval Medical Literature on Women: Sefer Ahavat Nashim, Londres - Nova York: Kegan Paul, 2004, 314 pp., (The Kegan Paul Library of Jewish Studies)
- Caballero Navas, Carmen, "Writing in Hebrew in romance-speaking settings: the Sefer Ahavat Našim and the language of medieval Hebrew medical texts", eHumanista/IVITRA, 2018, 14, 898-910
- Canitz, Auguste Elfriede Christa - Wieland, Gernot Rudolf (eds.), From Arabye to Engelond: Medieval Studies in Honour of Mahmoud Manzalaoui on His 75th Birthday, Ottawa: University of Ottawa Press, 1999, viii + 307 + [5] pp.
- Cantera Montenegro, Enrique, "Abraham ibn Ezra en las crónicas hispanohebreas", Kalakorikos, 2004, 9, 241-256
- Carr, Derek C., "Arabic and Hebrew auctoritates in the Works of Enrique de Villena", dins: Canitz, Auguste Elfriede Christa - Wieland, Gernot Rudolf (eds.), From Arabye to Engelond: Medieval Studies in Honour of Mahmoud Manzalaoui on His 75th Birthday, Ottawa: University of Ottawa Press, 1999, pp. 39-60
- Casals Stenzel, Christa, "Fragmentos manuscritos hebraicos del Arxiu Municipal de Girona sobre enfermedades genitales y sus remedios: edición, traducción y glosario", Sefarad, 2014, 74/1, 33-74
- Casanovas Miró, Jordi, "Restes de manuscits hebreus reutilitzats en la fabricació d'una arqueta gòtica", dins: Ruiz i Quesada, Francesc (ed.), Viatges a la bellesa: miscel·lània homenatge a Maria Rosa Manote i Clivilles, Barcelona: s.n., 2015, pp. 183-190
- Cohen-Hanegbi, Naama - Melammed, Uri, "Transmitting medicine across religions: Jean of Avignon's Hebrew translation of the Lilium medicine", dins: Fontaine, Resianne - Freudenthal, Gad (eds.), Latin-into-Hebrew: Texts and Studies, I, Leiden: Brill, 2013, vol. 1 (Studies), pp. 121-159
- Cohen-Hanegbi, Naama, "Jean of Avignon: conversing in two worlds", Medieval Encounters, 2016, 22, 165-192
- Cole, Peter, The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain (950-1492), translated, edited and introduced by —, Princeton - Oxford: Princeton University Press, 2007
- Coll, Josep M., "Escuelas de lenguas orientales en los siglos XIII-XIV", Analecta Sacra Tarraconensia, 17 (1944), 115-138; 18 (1945), 59-90; i 19 (1946), 217-240
- Collins, Kenneth - Kottek, Samuel - Paavilainen, Helena (eds.), Isaac Israeli: The Philosopher Physician, with a foreword by Fred Rosner, Jerusalem: Muriel and Philip Berman Medical Library, 2015, viii + 227 pp., il.
- Contessa, Andreina, "Wandering books: the migration of fifteenth-century Sephardic manuscripts and their ‘new life' outside Iberia", dins: Afonso, Luís U. - Moita, Tiago (eds.), Sephardic Book Art of the Fifteenth Century, Turnhout: Brepols, 2019, pp. 175-198
- Contreni, John J. - Casciani, Santa (eds.), Word, Image, Number: Communication in the Middle Ages, Florència: SISMEL - Edizioni del Galluzzo, 2002, 457 pp., (Micrologus' Library, 8)
- Crews, Cynthia M., "A Judeo-Spanish medical MS (ca. 1400-1450)", Vox Romanica, 1963, 22, 192-218
- Crews, Cynthia M., "Corrigenda in 'A Judeo-Spanish medical MS (ca. 1400-1450)'", Vox Romanica, 1965, 24, 132-133
- Crews, Cynthia M., "One hundred medical recipes in Judeo-Spanish of ca. 1600", Revue des Études Juives, 1967, 126, 203-263
- Crews, Cynthia M., "Some data concerning medical nomenclature in sixteenth-century Judeo-Spanish", dins: Hassán, Iacob M. (ed.), Actas del Primer Simposio de Estudios Sefardíes, Madrid: CSIC, 1970, pp. 243-247
- Dalen, Elaine van, "Medical translations from Greek into Arabic and Hebrew", dins: Susam-Saraeva, Şebnem - Spišiaková, Eva (eds.), The Routledge Handbook of Translation and Health, Londres: Routledge, 2021, pp. 13-26
- De Miguel Reboles, María Teresa, "Calahorra: el último baluarte de Abraham Ibn Ezra", Kalakorikos, 2008, 13, 165-174
- Duchowny, Aléxia Teles, De Magia (Ms. Laud Or. 282, Bodleian Library): edição e estudo, : Tesi doctoral de la Universidade Federal de Minas Gerais, 2007
- Ducos, Joëlle (ed.), Sciences et langues au Moyen Age = Wissenschaften und Sprachen im Mittelalter: actes de l'Atelier Franco-Allemand, Paris 27 - 30 janvier 2009, Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2012, viii + 437 pp., (Studia romanica, 168)
- Eljarrat, Maximiliano, El Maguen ha-rosh: tratado de ginecología de Sheshet Benveniste, : Tesi doctoral de la Universidad Autónoma de Madrid: Facultad de Medicina, 1989
- Faulhaber, Charles B., "Semitica iberica: translations from Hebrew and Arabic into the medieval Romance vernaculars of the Iberian Peninsula", Bulletin of Spanish Studies, 2004, 81/7-8, 873-896
- Feliu, Eduard - Arrizabalaga, Jon, "El pròleg de Semtov ben Issac, el Tortosí, a la seva traducció hebrea del Taṣrīf d'Abū-l-Qāsim al-Zahrawī", Tamid, 2001, 3, 65-95
- [Feliu, Eduard], "Bibliografia sobre inventaris, testaments, llistes i notícies de llibres hebreus medievals", Tamid, 1998-1999, 2, 228-240
- [Feliu, Eduard], "Bibliografia sobre inventaris, testaments, llistes i notícies de llibres hebreus medievals", Tamid, 2000-2001, 3, 263
- Feliu, Eduard - Rich, Anna, "Inventari dels llibres d'Abraham Samuel de Peralada (1389)", Tamid, 1998-1999, 2, 241-252
- Feliu, Eduard, "Les traduccions hebrees del Regiment de sanitat d'Arnau de Vilanova", Tamid, 2006-2007, 6, 45-141
- Feliu, Eduard, "Quatre notes esparses sobre el judaisme medieval", Tamid, 1998-1999, 2, 81-122
- Ferre, Dolores, "Traducciones al hebreo de obras médicas en los siglos XIII y XIV", Miscelanea de Estudios Árabes y Hebraicos, 1984, 33, 61-74
- Ferre, Lola - Ayaso, José Ramón - Cano, Mª José (eds.), La ciencia en la España medieval: musulmanes, judíos y cristianos, Granada: Universidad de Granada: Instituto de Ciencias de la Educación, 1992, 286 pp., (Publicaciones del Instituto de Ciencias de la Educación, 14)
- Ferre, Lola - Martínez Delgado, José, "Arabic into Hebrew, a case study: Isaac Israeli's Book on Fevers", Medieval Encounters, 2015, 21, 50-80
- Ferre, Lola, "Avicena hebraico: la traducción del Canon de medicina", Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, Sección Hebreo, 2003, 52, 163-182
- Ferre, Lola (ed.), Práctica de Johannes de Parma: un tratado farmacológico en sus versiones hebreas y catalana, Granada: Universidad de Granada, 2002, 76 + 177 pp.
- Ferre, Lola, "Hebrew translations from medical treatises of Montpellier", Korot, 1998-1999, 13, 21-36
- Ferre, Lola, Isaac Israeli's The Definition of Fever and Its Essence in Its Hebrew Translations: The First Treatise of The Book on Fevers, Accompanied by Arabic, Latin, and Old Spanish Edition and English Translation, with the collaboration of Esther Boucher and Basem Mahmud, Filadèlfia: American Philosophical Society, 2023, xiii + 256 pp., (Transactions of the American Philosophical Society, 111, part 5)
- Ferre, Lola, "La relación maestro-discípulo entre autores judeo-andalusíes", Miscelánea de estudios árabes y hebraicos: Sección de hebreo, 2010, 59, 101-119
- Ferre, Lola, "La terminología médica en las versiones hebreas de textos latinos", Miscelánea de estudios árabes y hebraicos, 1991, 40/2, 87-107
- Ferre, Lola, "La versión hebrea del tratado De febribus de Gerard de Solo", Miscelánea de estudios árabes y hebraicos: Sección de hebreo, 1996, 45, 149-183
- Ferre, Lola, "Las traducciones hebreas de la obra médica de Arnau de Vilanova", dins: AA.DD., Actes del Ir. Col·loqui d'història dels jueus a la Corona d'Aragó [Lleida, 1989], Lleida: Institut d'Estudis Ilerdencs, 1991, pp. 191-198
- Ferre, Lola, "Las traducciones hebreas de la obra médica de Bernard de Gordon", Miscelánea de estudios árabes y hebraicos: Sección de hebreo, 2000, 49 [=Homenaje al prof. Antonio Torres en su 70 aniversario], 191-205
- Ferre, Lola, "Lengua e Historia: reconstrucción de la vida de un médico sefardí a través de sus palabras", Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos: Sección hebreo, 2023, 72, 139-155
- Ferre, Lola, "Los regímenes de salud de Maimónides y Arnau de Vilanova en sus versiones hebreas", dins: Ferre, Lola - Ayaso, José Ramón - Cano, Mª José (eds.), La ciencia en la España medieval: musulmanes, judíos y cristianos, Granada: Universidad de Granada: Instituto de Ciencias de la Educación, 1992, pp. 117-126
- Ferre, Lola, "Los regímenes dietéticos medievales, en prosa y en verso: entre la medicina y la literatura", Espacio, Tiempo y Forma, serie III, Historia Medieval, 1994, 7, 327-340
- Ferre, Lola, "Medicine through a philosophical lens: treatise I of Isaac Israeli's Book on Fevers", dins: Collins, Kenneth - Kottek, Samuel - Paavilainen, Helena (eds.), Isaac Israeli: The Philosopher Physician, with a foreword by Fred Rosner, Jerusalem: Muriel and Philip Berman Medical Library, 2015, pp. 111-132
- Ferre, Lola, Pirqe Arnau de Vilanova, Granada: Tesi de la Universidad de Granada, 1987
- Ferre, Lola, "The Jewish contribution to the transmission of the classical legacy", European Review, 2012, 20/4, 552-562
- Ferre, Lola, "The medical work of Hunayn ibn Ishaq (Johannitius) in Hebrew translation", Korot, 1995, 11, 42-53
- Ferre, Lola, "Un manuscrito sefardí de medicina en Estambul (s. XVII): el Canon de Avicena y otros textos (manuscrito Fr 3172 de la Biblioteca Nacional de Israel)", Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos: Sección Hebreo, 2018, 67, 63-85
- Fidora, Alexander - Zonta, Mauro, "Vincent Ferrer's Treatise on the Universal: a note on the Latin and Hebrew tradition of the text", dins: Alberni, Anna - Badia, Lola - Cifuentes, Lluís - Fidora, Alexander (eds.), El saber i les llengües vernacles a l'època de Llull i Eiximenis: estudis ICREA sobre vernacularització = Knowledge and Vernacular Languages in the Age of Llull and Eiximenis: ICREA Studies on Vernacularization, Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2012, pp. 347-356
- Fidora, Alexander, "Les différentes approches des traducteurs: de la perception des textes à la réception des traductions", dins: Lejbowicz, Max (ed.), Une conquête des savoirs: les traductions dans l'Europe latine (fin XIe siècle - milieu XIIIe siècle), Turnhout: Brepols, 2009, pp. 45-65
- Fischer, Karl A. F. - Kunitzsch, Paul - Langermann, Y. Tzvi, "The Hebrew Astronomical Codex MS. Sassoon 823", The Jewish Quarterly Review, 1988, 78/3-4, 253–292
- Fita Colomé, Fidel, "Lápidas hebreas y romanas [Mahón, Buñola, Gerona, Barcelona, Prats de Rey y Guisona", Boletín de la Real Academia de la Historia, 1906, 48, 225-248
- Fontaine, Resianne - Freudenthal, Gad - Fidora, Alexander - Hames, Harvey J. - Schwartz, Yossef (eds.), Latin-into-Hebrew: Texts and Studies, Leiden: Brill, 2013, 2 vols., (Studies in Jewish history and culture, 39-40)
- Fontaine, Resianne, "The Reception of Aristotle's Meteorology in Hebrew Scientific Writings of the Thirteenth Century", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2001, 1, 101-139
- Freudenthal, Gad - Fontaine, Resianne, "Philosophy and medicine in jewish Provence, anno 1199: Samuel Ibn Tibbon and Doeg the Edomite translating Galen's Tegni", Arabic Sciences and Philosophy, 2016, 26, 1-26
- Freudenthal, Gad - Mandosio, Jean-Marc, "Old French into Hebrew in twelfth-century Tsarfat: medieval Hebrew versions of Marbode's lapidary", Aleph, 2014, 14/1, 11-187
- Freudenthal, Gad - Zonta, Mauro, "Avicenna among medieval Jews the reception of Avicenna's philosophical, scientific and medical writings in Jewish cultures, East and West", Arabic Sciences and Philosophy, 2012, 22/2, 217-287
- Freudenthal, Gad - Zonta, Mauro, "The Reception of Avicenna in Jewish cultures, East and West", dins: Adamson, Peter (ed.), Interpreting Avicenna: Critical Essays, Cambridge: Cambridge University Press, 2013, pp. 214-241
- Freudenthal, Gad, "Arabic and Latin Cultures as Resources for the Hebrew Translation Movement: Comparative Considerations, Both Quantitative and Qualitative", dins: Freudenthal, Gad (ed.), Science in Medieval Jewish Cultures, Nova York: Cambridge University Press, 2011, pp. 74-105
- Freudenthal, Gad, "Doeg ha-Edomi: the repentant converso physician and the rise of Hebrew science in the twelfth century", dins: Silvera, Myriam (ed.), Medici rabbini: momenti di storia della medicina ebraica, Roma: Carocci, 2012, pp. 99-203
- Freudenthal, Gad (ed.), Science in Medieval Jewish Cultures, Cambridge: Cambridge University Press, 2011, xii + 547 pp.
- Freudenthal, Gad, "Latin-into-Hebrew in the making: bilingual documents in facing columns and their possible function", dins: Fontaine, Resianne - Freudenthal, Gad (eds.), Latin-into-Hebrew: Texts and Studies, I, Leiden: Brill, 2013, vol. 1 (Studies), pp. 59-67
- Freudenthal, Gad, "Sur la partie astronomique du Liwyat Hen de Lévi ben Abraham ben Hayyim", Revue des études juives, 1989, 148/1-2, 103-112
- Freudenthal, Gad, "The brighter side of medieval Christian-Jewish polemical encounters: transfer of medical knowledge in the Midi (twelfth-fourteenth centuries)", Medieval Encounters, 2018, 24/1, 29-61
- Friedenwald, Harry, Jewish Luminaries in Medical History, and a Catalogue of Works Bearing on the Subject of the Jews and Medicine from the Private Library of Harry Friedenwald, Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1946, viii + 199 pp.
- Friedenwald, Harry, "Manuscript copies of the medical works of Isaac Judaeus. — The diploma of a Jewish graduate of medicine of the University of Padua in 1695", Annals of Medical History, 1929, new ser., 1/6, 629-639
- Fudeman, Kirsten A., Vernacular Voices: Language and Identity in Medieval French Jewish Communities, Filadèlfia: University of Pennsylvania Press, 2011, 240 pp., (Jewish Culture and Contexts)
- García Ballester, Luis - Feliu, Eduard, "Las relaciones intelectuales entre médicos judíos y cristianos: la traducción hebrea de las Medicationis Parabole de Arnau de Vilanova, por Abraham Abigdor (ca. 1384)", Asclepio, 1993, 45, 55-88
- García Ballester, Luis - Ferre, Lola - Feliu, Eduard, "Jewish appreciation of fourteenth-century scholastic medicine", Osiris, 1990, 2a s., 6 [=Renaissance medical learning: evolution of a tradition, ed. M. R. McVaugh i N. G. Siraisi], 85-117
- Geva-Kleinberger, Aharon - Lev, Efraim, "Language passivity in the medical Arabic and Judaeo-Arabic prescriptions of the Cairo Genizah", Journal of Semitic Studies, 2009, 54/2, 435-458
- Girbal, Enric Claudi, "Una cédula en hebreo denominada «mezuzáh»", Revista de Gerona, 1886, 10, any XI/5, 129-134
- Glasner, Ruth, "Zeno of Elea's Argument from Bisection: Newly Discovered Evidence in a Hebrew Translation of Averroes", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2001, 1, 285-293
- Goldstein, Bernard R., "A Geographical List in Hebrew Previously Ascribed to Abraham Bar Ḥiyya", Suhayl, 2018-1019, 16-17, 113-121
- Goldstein, Bernard R., "A Panoramic View of Hebrew Astronomical Tables in the Middle Ages", Suhayl. International Journal for the History of the Exact and Natural Sciences in Islamic Civilisation, 2022, 19, 43-88
- Goldstein, Bernard R., "Colors of eclipses in medieval Hebrew astronomical tables", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2005, 5, 11-34
- Goldstein, Bernard R., "Medieval observations of solar and lunar eclipses", Archives Internationales d'Histoire des Sciences, 1979, 29, 101-156
- Goldstein, Bernard R., "Scientific traditions in late medieval Jewish communities", dins: Dahan, Gilbert (ed.), Les Juifs au regard de l'histoire: mélanges en l'honneur de M. Bernhard Blumenkranz, París: Picard, 1985, pp. 235-247
- Goldstein, Bernard R., "Some late medieval tables in hebrew for planetary equations", Suhayl, 2020-2021, 18, 129-159
- Goldstein, Bernard R., The Astronomy of Levi ben Gerson (1288-1344): a critical edition of chapters 1-20 with translation and commentary, Nova York: Springer, 1985, 307 pp., (Studies in the history of mathematics and physical sciences, 11)
- Goldstein, Bernard R., "The survival of Arabic astronomy in Hebrew", Journal for the History of Arabic Science, 1979, 3, 31-39
- Goldstein, Bernard R., Theory and Observation in Ancient and Medieval Astronomy, Londres: Variorum Reprints, 1985, xi + 348 pp., (Collected Studies Series, CS215)
- González Llubera, Ignasi, "Jahuda Bonsenyor's Anthology of Proverbs", Ibérida, 1961, 5, 105-112
- González Llubera, Ignasi, "Two Old Portuguese astrological texts in Hebrew characters", Romance Philology, 1952-1953, 6, 267-272
- Gutwirth, Eleazar, "Alquimia y armamento: sobre un fragmento aljamiado en un manuscrito de la Houghton Library", Sefarad, 2021, 81/1, 69-88
- Gutwirth, Eleazar, "History, language, and the sciences in medieval Spain", dins: Freudenthal, Gad (ed.), Science in Medieval Jewish Cultures, Cambridge: Cambridge University Press, 2011, pp. 147-154
- Hames, Harvey J., "Translated from Catalan: looking at a Fifteenth- Century Hebrew version of the Gospels", dins: Alberni, Anna - Badia, Lola - Cifuentes, Lluís - Fidora, Alexander (eds.), El saber i les llengües vernacles a l'època de Llull i Eiximenis: estudis ICREA sobre vernacularització = Knowledge and Vernacular Languages in the Age of Llull and Eiximenis: ICREA Studies on Vernacularization, Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2012, pp. 285-302
- Hamesse, Jaqueline (ed.), Les traducteurs au travail: leurs manuscrits et leurs méthodes. Actes du colloque international organisé par le "Ettore Majorana Centre for Scientific Culture" (Erice, 30 septembre - 6 octobre 1999), Turnhout: Brepols, 2001, xvi + 548 pp., (Textes et Études du Moyen Âge, 18)
- Hamesse, Jaqueline (ed.), Méthodologies informatiques et nouveaux horizons dans les recherches médiévales: actes du colloque international de Saint-Paul-de-Vence (3-5 septembre 1990), Turnhout: Brepols, 1992, 254 pp., (Société Internationale por l'Étude de la Philosophie Médiévale: Rencontres de Philosophie Médiévale, 2)
- Harvey, Steven (ed.), The Medieval Hebrew Encyclopedias of Science and Philosophy, Dordrecht: Kluwer Academic, 2000, ix + 549 pp., (Amsterdam Studies in Jewish Philosophy, 7)
- Hershon, Cyril P. - Ricketts, Peter T., "Les textes hébraïques du Breviari d'Amor de Matfre Ermengaud", Revue des Langues Romanes, 1999, 103/1 [=«A lunel lutz una luzens»: présence juive en Occitanie médiévale, ed. Gérard Gouiran], 57-97
- Hilty, Gerold, "Un novo texto judeu-português aljamiado", dins: Döhla, Hans-Jörg - Montero Muñoz, Raquel - Báez de Aguilar González, Francisco (eds.), Lenguas en diálogo: el iberromance y su diversidad lingüística y literaria. Ensayos en homenaje a Georg Bossong, Madrid - Frankfurt am Main: Iberoamericana - Vervuert, 2008, pp. 177-182
- Iancu-Agou, Danièle - Nicolas, Élie (eds.), Des Tibbonides à Maïmonide: Rayonnement des Juifs andalous en Pays d'Oc médiéval. Colloque international (Montpellier, 13-14 décembre 2004), París: Éditions du Cerf, 2009, 250 pp., (Nouvelle Gallia Judaïca, 4)
- Iancu-Agou, Danièle, "Les juifs d'Arles (1391-1414). Leur aptitude aux sciences (les Avigdor) et à l'accueil de coreligionnaires catalans", Tamid: Revista Catalana Anual d'Estudis Hebraics, 2014, 10, 53-79
- Ibn al-Jazzār, Ibn al-Jazzār on forgetfulness and its treatment: critical edition of the Arabic text and the Hebrew translations with commentary and translation into English, [by] Gerrit Bos, Londres: Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 1995, vii + 91 pp., (Sir Henry Wellcome Asian Series, 1)
- Ibn al-Jazzār, Ibn al-Jazzār's Zād al-musāfir wa-qūt al-ḥāḍir (Provisions for the traveller and the nourishment for the sedentary), book 7 (7-30). Critical edition of the Arabic text with English translation, and critical edition of Moses ibn Tibbon's Hebrew translation (Ṣedat ha-derakhim), edited and translated by Gerrit Bos, Leiden: Brill, 2015, xi + 307 pp., (Sir Henry Wellcome Asian Series, 13)
- Iglesias Fonseca, J. Antoni - Mayer, Marc - Magdalena, Josep Ramon, "Notes hebraiques en manuscrits llatins de Catalunya: un element codicogràfic menystingut", dins: AA.DD., Actes del I Congrés per a l'estudi dels jueus en territori de llengua catalana (Barcelona-Girona, 15 -17 d'octubre 2001), Barcelona: Universitat de Barcelona, 2004, pp. 273-292
- Isserles, Justine, "Bloodletting and Medical Astrology in Hebrew Manuscripts from Medieval Western Europe", Sudhoffs Archiv, 2017, 101/1, 2-41
- Isserles, Justine, "L'usage du vernaculaire et du latin au sein de textes calendaires, astrologiques et astronomiques dans les manuscrits hébreux d'Europe médiévale", dins: Collet, Olivier - Foehr-Janssens, Yasmina - Mühlethaler, Jean-Claude, Fleur de Clergie. Mélanges en l'honneur de Jean-Yves Tilliette, Ginebra: Librarie Droz, 2019, pp. 933-959
- Jacobi, Leor, "Autores, objetivos y versiones del Iguéret ha-Šabat de Ibn Ezra, una polémica acerca de herejías calendáricas", Sefarad, 2019, 79/1, 123-161
- Jacobi, Leor, "Revelation in Girona: lost literature from the 'Jerusalem of Catalonia'", dins: Lehnardt, Andreas (ed.), European Genizah: Newly Discovered Hebrew Binding Fragments in Context. European Genizah Texts and Studies, 5, Leiden: Brill, 2020, pp. 168-184
- Jacquart, Danielle (ed.), Les voies de la science grecque: études sur la transmission des textes de l'Antiquité au dix-neuvième siècle, Ginebra: Droz, 1997, x + 486 pp., (Hautes études médiévales et modernes, 78)
- Jacquart, Danielle, "L'école des traducteurs", dins: Cardaillac, Louis (ed.), Tolède, XIIe-XIIIe siècles. Musulmans, chrétiens et juifs: Le savoir et la tolérance, París: Autrement, 1991, 177-199
- Jehuda ben Jakob, Hanhagat ha-Beri'ut (Traktat zur Gesundheitslehre), Kritische Edition, Übersetzung und Kommentar: Recha Allgaier-Honal, Hamburg: Dr. Kovač, 2013, 280 pp., (Schriften zur Medizingeschichte, 4)
- Joel, Issachar, Reshimat kitve ha-yad ha-ʿIvriyim ha-nimtsaʾim be-Vet ha-sefarim ha-leʾumi ṿeha-universiṭaʾi bi-Yerushalayim mi-levad kitve-yad be-Ḳabalah [Catalogue of Hebrew manuscripts in the Jewish National and University Library], Jerusalem: Ḥevrah le-hotsaʾat sefarim ʿal-yad ha-Universiṭah ha-ʿIvrit, 1934, 86 pp.
- Kahana-Smilansky, Hagar, "Aristotle on Sleep and Wakefulness: a medieval Hebrew adaptation of an unknown Latin treatise", Aleph, 2010, 10/1, 66-118
- Kahana-Smilansky, Hagar, "Violas de Rodez' Political Prognostication for the Year 1355: Reaction to the Prognostications for 1345-1355?", dins: Elior, Ofer; Freudenthal, Gad; Wirmer, David (eds.), Gersonides' Afterlife, Studies on the Reception of Levi ben Gershom's Philosophical, Halakhic, and Scientific Oevre in the 14th through 20th Centuries, Leiden - Boston: Brill, 2020, 373-400
- Kahle, Paul E., The Cairo Geniza, Oxford: Blackwell, 1959, xiv + 370 pp. + 10 làm.
- Kayserling, Meyer, "Nouvelle note sur la bibliothèque de Léon Mosconi", Revue des Études Juives, 1901, 42, 277-279
- Klaus, Aharon, Los simples de origen animal en la versión hebrea de Kitāb al-adwiyah al-mufradah de Ibn Wāfid: estudio, edición, traducción y comentarios, : Tesi doctoral de la Universitat de Barcelona: Facultat de Filologia, 2013
- Klaus, Aharon, Traducciones y adaptaciones al hebreo de los tratados médico-farmacológicos del toledano Ibn Wāfid, Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 2007, 66 pp., il., (Catalonia Hebraica, 12)
- Kottek, Samuel, "Critical remarks on medical authorities: Maimonides' commentary on Hippocrates' Aphorisms", dins: Fraenkel, Carlos (ed.), Traditions of Maimonideanism, Leiden - Boston: Brill, 2009, pp. 1-15
- Kuhne Brabant, Rosa, "Una versión aljamiada del Secreto de Hipócrates", Sefarad, 1986, 46, 253-269
- Langermann, Y. Tzvi - Morrison, Robert G. (eds.), Texts in Transit in the Medieval Mediterranean, University Park (Pa): Penn State University Press, 2016, 280 pp.
- Langermann, Y. Tzvi, "From my notebooks: studies on the Hebrew Geminos: the chapter on weather signs", Aleph, 2010, 10/2, 357-395
- Langermann, Y. Tzvi, "From my notebooks: the hebrew version of Semita recta, an alchemical treatise attributed to Albertus Magnus", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2005, 5, 273-284
- Langermann, Y. Tzvi, "Medical Israiliyyat? Ancient Islamic Medical Traditions Transcribed into the Hebrew Alphabet", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2006, 6, 373-398
- Langermann, Y. Tzvi, "Scientific writings of Mordekhai Finzi", Italia, 1988, 7, 7-44
- Langermann, Y. Tzvi, "The Hebrew Version of Semita recta, an Alchemical Treatise Attributed to Albertus Magnus", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2005, 5, 273-284
- Langermann, Y. Tzvi, "Three judeo-arabic marginalia on new materia medica from the New World and China", Aleph, 2019, 19/1, 137-156
- Langermann, Y. Tzvi, "Transcriptions of Arabic treatises into the Hebrew alphabet: an underappreciated mode of transmission", dins: Ragep, F. Jamil - Ragep, Sally P. - Livesey, Steven John, Tradition, Transmission, Transformation: Proceedings of Two Conferences on Pre-Modern Science Held at the University of Oklahoma, Leiden - Nova York - Colònia: E. J. Brill, 1996, pp. 247-262
- Leibowitz, Joshua O. - Marcus, Shlomo (eds.), Sefer ha-nisyonot: The book of medical experiences attributed to Abraham ibn Ezra. Medical theory, rational and magical therapy: a study in Medievalism, edited, translated and with commentary by, Jerusalem: Magnes, 1984, 345 pp.
- Leicht, Reimund - Freudenthal, Gad (eds.), Studies on Steinschneider: Moritz Steinschneider and the Emergence of the Science of Judaism in Nineteenth-Century Germany, Leiden: E. J. Brill, 2011, xxxii + 602 pp., (Studies in Jewish History and Culture, 33)
- Lemaire, André, "Recherches sur l’histoire intellectuelle du peuple hébreu", Revue historique, 2001, 617/1, 131-152
- Lévi, Israel, "L'inventaire du mobilier et de la bibliothèque d'un médecin juif de Majorque au XIVe siècle", Revue des Études Juives, 1899, 39, 242-260
- Lévy, Tony - Burnett, Charles, "Sefer ha-Middot: A Mid-Twelfth-Century Text on Arithmetic and Geometry Attributed to Abraham Ibn Ezra", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2006, 6, 57-238
- Lévy, Tony, "A Newly-Discovered Partial Hebrew Version of al-Khwārizmī's Algebra", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2002, 2, 225–234
- Lévy, Tony, "Hebrew and Latin Versions of an Unknown Mathematical Text by Abraham Ibn Ezra", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2001, 1, 295-305
- Lizandra Prieto, Albert, שער השמ י ם / Ša⁽ar ha-šamáyim, de Geršom ben Šĕlomoh de Arlés, una puerta al conomiento judío medieval sobre las ciencias naturales (siglos XIII-XIV): edición comparada, traducción y estudio, : Tesi doctoral de la Universitat de Barcelona, 2023
- Llamas, José, "Los manuscritos hebreos de la Real Biblioteca de San Lorenzo de El Escorial", Sefarad, 1941-1943, 1 (1941), 7-44 i 279-312; i 3 (1943), 41-63
- Llobet i Portella, Josep M., "Documents de jueus de Cervera (segle XV) que contenen títols de llibres", Tamid, 2000-2001, 3, 49-63
- Llull, Ramon, Ha-Melacha ha-Ketzara: A Hebrew Translation of Ramon Llull's Ars brevis, ed. by Harvey J. Hames, Turnhout: Brepols, 2012, liv + 195 pp., (Corpus Christianorum: Continuatio Mediaevalis, 247 / Raimundi Lulli Opera Latina: Supplementum Lullianum, 3)
- Loeb, Isidore, "Actes de vente hébreaux en Espagne", Revue des études juives, 1882, 4/8, 226-235
- Loeb, Isidore, "Actes de vente hébreaux originaires d'Espagne", Boletín de la Real Academia de la Historia, 1886, 6, 42-58
- Lomba Fuentes, Joaquín, "La ciencia musulmana y judía en el valle del Ebro medieval", Aragón en la Edad Media, 2000, 16, 477-492
- Magdalena Nom de Déu, José Ramón, "Curiosas recetas médicas en un manuscrito petropolitano de origen hebraicocatalán (siglos XIV-XV): textos y traducción", Aula Orientalis, 1999-2000, 18, 287-305
- Magdalena Nom de Déu, José Ramón, Un glosario hebraico aljamiado trilingüe y doce «aqrabadin» de origen catalán (siglo XV), edición, introducción y notas de —, Barcelona: Universitat de Barcelona, 1994, [80] pp., (Judeolenguas marginales en Sefarad antes de 1492: Textos, 2-3)
- Maimonides, Medical Aphorisms, edited and translated by Gerrit Bos, Provo (Utah): Brigham Young University, 2004-2011, 3 vols., (Medical Works of Moses Maimonides, edited by Gerrit Bos)
- Makaryan, Venera - Avetisyan, Ani, "Arabic Medical Handbooks in the Matenadaran Collection,"", Manuscript Studies, 2023, 8/2, 218-231
- Mancha, José Luis - Freudenthal, Gad, "Levi ben Gershom's Criticism of Ptolemy's Astronomy", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2005, 5, 35-167
- Manekin, Charles H., "When the Jews learned logic from the pope: three Hebrew versions of the Tractatus of Peter of Spain", Science in Context, 1997, 10, 395-430
- Matheson, Lister M., "Médecin sans frontières? The European dissemination of John of Burgundy's plague treatise", ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes and Reviews, 2005, 18/3, 19-30
- McVaugh, Michael - Einbinder, Susan, "Latin into Hebrew — Twice over! Presenting Latin scholastic medicine to a Jewish audience", dins: Fontaine, Resianne - Freudenthal, Gad (eds.), Latin-into-Hebrew: Texts and Studies, I, Leiden: Brill, 2013, vol. 1 (Studies), pp. 31-43
- McVaugh, Michael, "On the individuality of the medieval translator", dins: Wallis, Faith - Wisnovsky, Robert (eds.), Medieval Textual Cultures: Agents of Transmission, Translation and Transformation, Berlín - Boston: De Gruyter, 2016, pp. 133-144
- McVaugh, Michael R. - Bos, Gerrit - Shatzmiller, Joseph, The Regimen sanitatis of “Avenzoar”: Stages in the Production of a Medieval Translation, Leiden - Boston: Brill, 2019, 251 pp., (Études sur le judaïsme médiéval, 79)
- McVaugh, Michael R. - Ferre, Lola, The Tabula Antidotarii of Armengaud Blaise and Its Hebrew Translation, Filadèlfia: The American Philosophical Society, 2000, ix + 218 pp., (Transactions of the American Philosophical Society, 90, pt. 6)
- Mensching, Guido - Bos, Gerrit, "Une liste de synonymes médico-botaniques en caractères hébraïques avec des éléments occitans et catalans", dins: Rieger, Angelica (ed.), L'Occitanie invitée de l'Euregio (Liège 1981 - Aix-la-Chapelle 2008): bilan et perspectives. Actes du Neuvième Congrès International de l'Association Internationale d'Études Occitanes (Aix-la-Chapelle, 24-31 aout 2008), Aquisgrà: Shaker - Association Internationale d'Etudes Occitanes, 2011, vol. 1, pp. 225-238
- Mensching, Guido - Savelsberg, Frank, Manual of Judaeo-Romance Linguistics and Philology, Berlín: De Gruyter, 2023, xii + 582 pp., il·l., (Manuals of Romance Linguistics, 31)
- Mensching, Guido, "Listes de synonymes hébraïques-occitans du domaine médico-botanique au Moyen Âge", dins: Latry, Guy (ed.), La voix occitane: actes du VIIIe Congrès de l'Association Internationale d'Études Occitanes (Bordeaux, 12-17 octobre 2005), Bordeus: Presses Universitaires de Bordeaux (Saber), 2009, vol. 1, pp. 509-526
- Mesler, Katelyn, "An unknown Iberian manuscript from the Cairo Genizah: the Aphorisms of Hippocrates with the commentary of Maimonides", Ginzei Qedem, 2018, 14, 43-85
- Mesler, Katelyn, "The medieval lapidary of Techel/Azareus on engraved stones and its Jewish appropriations", Aleph, 2014, 14/2, 75-143
- Mesler, Katelyn, "The Three Magi and Other Christian Motifs in Medieval Hebrew Medical Incantations: A Study in the Limits of Faithful Translation", dins: Fontaine, Resianne - Freudenthal, Gad (eds.), Latin-into-Hebrew: Texts and Studies. Volume One: Studies, Brill: Leiden - Boston, 2013, pp. 161-218
- Millàs i Vallicrosa, Josep M., "La autenticidad del comentario a las tablas astronómicas de al-Jwārizmī por Aḥmad ibn al-Muṭannāʾ", Isis, 1963, 54, 114-119
- Millàs i Vallicrosa, Josep Maria, "Los manuscritos hebraicos en la Biblioteca Capitular de Toledo", Al-Andalus, 1934, 2/2, 395-430
- Millàs i Vallicrosa, Josep Maria, "Manuscrits hebraics d'origen català a la Biblioteca Vaticana", Estudis Universitaris Catalans, 1936, 21 [=Homenatge a Antoni Rubió i Lluch, 1], 97-109
- Millàs i Vallicrosa, Josep Maria, "Restos de antiguos libros hebraicos", Anales del Instituto de Estudios Gerundenses, 1951, 6, 323-324
- Millàs i Vallicrosa, Josep Maria, "Un texto hebraico de la obra sobre los medicamentos simples de Ibn Wāfid (nota a la obra Las traducciones orientales en los manuscritos de la Biblioteca Catedral de Toledo)", Sefarad, 1943, 3, 490-492
- Millàs Vallicrosa, José Mª., Las Tablas astronómicas del Rey Don Pedro el Ceremonioso, edición crítica de los textos hebraico, catalán y latino, con estudio y notas, por —, Madrid - Barcelona: CSIC: Instituto "Arias Montano" - Asociación para la Historia de la Ciencia Española, 1962, 240 pp. + xiv pp. de làm.
- Moita, Tiago, "The Portuguese Hebrew translation of Gerard de Solo's commentary to book IX of Rhazes's Almansor and the manuscript at Reynolds-Finley Historical Library (Birmingham, Alabama)", dins: Afonso, Luís U. - Moita, Tiago (eds.), Sephardic Book Art of the Fifteenth Century, Turnhout: Brepols, 2019, pp. 121-144
- Moreno Koch, Yolanda - Izquierdo Benito, Ricardo (eds.), De cuerpos y almas en el judaísmo hispanomedieval: entre la ciencia médica y la magia sanadora, Conca: Universidad de Castilla-La Mancha, 2011, 288 pp., (Humanidades, 122)
- Morpurgo, Piero, "Cultura ebraica", dins: Zecchino, Ortensio (dir.), Federico II: enciclopedia fridericiana, Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 2005, vol. 1 (A-H), pp. ***-***
- Morrison, Robert, "An astronomical treatise by Mūsā Jālīnūs alias Moses Galeano", Aleph, 2011, 11/2, 385-413
- Munk, Salomon - Derenbourg, Joseph - Franck, Adolphe - Zotenberg, Hermann, Catalogues des manuscrits hébreux et samaritains de la Bibliothèque Impériale, préface par J. Taschereau, París: Bibliothèque Impériale, 1866, viii + 260 pp., (Manuscrits orientaux)
- Muntané i Santiveri, Josep Xavier, El llibre Qüestions de vida de Moixé Natan, jueu de Tàrrega: estudi preliminar, edició crítica i traducció catalana d'una col·lecció medieval de proverbis hebreus, : Tesi doctoral de la Universitat de Barcelona: Departament de Filologia Semítica, 2009
- Muntané i Santiveri, Josep Xavier, "Moixé Natan", dins: Saula Briansó, Oriol (coord.), Tragèdia al call (Tàrrega, 1348), Tàrrega: Museu Comarcal de l'Urgell, 2014, pp. 97-102
- Muntner, Suessmann (ed.), Saladino di Ascoli (ca. 1430), Compendium aromatariorum - 'The Book of the pharmacists'. First edition in Hebrew, based on a Hebrew Ms. of the early XV century, commentary and introduction by —, Tel-Aviv: Machbaroth lesifrut, 5713/1953, xv + 125 pp.
- Muntner, Süssmann, "R. Shem Tob ben Isaac of Tortosa about the life of the European Jewish doctor and his ethics", Sinai, 1957, Sefer ha-Yovel [volum jubilar], 321-337
- Neubauer, Adolf, "[Collections on the Lost Ten Tribes and the Children of Moses]", Qobes al Yad, 1888, 9, 1-74
- Neubauer, Adolf - Cowley, Arthur E., Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library and in the College Libraries of Oxford, including Mss. in Other Languages, Which Are Written with Hebrew Characters, or relating to the Hebrew Language or Literature, and a Few Samaritan Mss, Oxford: Clarendon Press, 1886-1906, 2 vols., (Catalogi codicum manuscriptorum bibliothecae Bodleianae, pars 12)
- Olalla Sánchez, Mónica, "Análisis de los mecanismos anafóricos en un texto médico hebreo del s. XIV y su interpretación contextual", dins: Cano López, Pablo (ed.), Actas del VI Congreso de Lingüística General (Santiago de Compostela, 3-7 de mayo de 2004), Madrid: Arco Libros, 2007, vol. 3 (Lingüística y variación de las lenguas), pp. 3471-3478
- Olalla Sánchez, Mónica, "Aspectos semánticos del término hebreo koaj en un texto médico medieval", Res Diachronicae, 2003, 2, 244-247
- Olalla Sánchez, Mónica (ed.), Shosan ha-refuah: estudio y edición crítica de una versión hebrea del Lilium medicinae de Bernardo de Gordon, : Tesi doctoral de la Universidad de Granada: Departamento de Estudios Semíticos, 2003, 2 vols.
- Olalla Sánchez, Mónica, "Estructuras argumentativas en el discurso científico: la escolástica y la medicina hebrea del s. XIV", Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos: Sección de Hebreo, 2005, 54, 77-96
- Olalla Sánchez, Mónica, "Filología y medicina: la traducción de un texto médico hebreo del s. XIV, el Lilium medicinae de Bernardo de Gordon", dins: Villayandre Llamazares, Milka (ed.), Actas del V Congreso de Lingüística General (León 5-8 de marzo de 2002), Madrid: Arco Libros, 2004, vol. 3, pp. 2145-2152
- Olalla Sánchez, Mónica, "La terminología farmacológica en un glosario hebreo del siglo XIV", Interlingüística, 2004, 15, 1041-1046
- Olalla Sánchez, Mónica, "Los elementos de cohesión en un texto médico castellano del s. XV y su paralelo hebreo: ¿distintos niveles discursivos?", dins: Girón Alconchel, José Luis - Bustos Tovar, José Jesús de (eds.), Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua española (Madrid, 29 de septiembre-3 octubre 2003), Madrid: Arco Libros, 2006, vol. 3, pp. 2831-2838
- Olmo Lete, Gregorio del - Magdalena Nom de Déu, José Ramón, "Documento hebreo-catalán de farmacopea medieval", Anuario de Filología, 1980, 6, 159-187
- Paravicini Bagliani, Agostino (ed.), Gli ebrei e le scienze / The Jews and the Sciences, Florència: SISMEL - Edizioni del Galluzzo, 2001, 302 pp., (Micrologus: Natura, Scienze e Società Medievali, 9)
- Pedro_Hispano, Tesoro de los proves: versão em judeu-castelhano aljamiado (séc. XV), introdução, edição e índices por Maria Adélia Soares de Carvalho Mendes, Porto: Fundação Eng. António de Almeida, 1991, xlii + 195 pp., (Mediaevalia: textos e estudos, 15-16)
- Perani, Mauro, "The 'Gerona Genizah': an overview and a rediscovered ketubah of 1377", amb la col·lab. d'Esperança Valls i Pujol i Montserrat Hosta Rebés (AHG), Hispania Judaica, 2010, 7, 137-173
- Perani, Mauro, "Un nuovo importante giacimento nella ‘Genizah europea': gli archivi di Girona", Materia Giudaica, 1999, 5, 45-49
- Pérez, Idan, Edició i estudi filològic d'un manuscrit aljamiat trilingüe (MS. 122 de l'Arxiu del Regne de Mallorca) del segle XIV, : Tesi doctoral de la Universitat de Barcelona, 2011
- Peri, Ḥiram, "Un glosario médico-botanico en judeo-espafiol medieval", amb Isaac R. Molho, "Nota", a la p. lxxi, Tesoro de los judíos sefardíes = Otsar yehude Sefarad, 1960, 3, lxi-lxxi
- Pormann, Peter E. - Barry, Samuel - Carpentieri, Nicola - Dalen, Elaine van - Karimullah, Kamran I. - Mimura, Taro - Obaid, Hammood, "The enigma of Arabic and Hebrew Palladius", Intellectual History of the Islamicate World, 2017, 5/3 [=Medical Traditions, I, ed. Leigh Chipman, Peter E. Pormann & Miri Shefer-Mossensohn], 252-310
- Puig Montada, Josep, "Fragmentos del gran comentario de Averroes a la Física", Al-Qantara: Revista de Estudios Árabes, 2009, 30/1, 69-81
- Quintana, Aldina, "Cuatro fragmentos de otros tantos cuadernos inéditos con recetas de medicina y farmacología sefardíes de la colección de la Genizah del JTS", El Prezente, 2015, 8-9/3 [=«Dameta le Tamar»: estudios en honor de Tamar Alexander], 161-190
- Reinhardt, Klaus - Santiago-Otero, Horacio, Biblioteca bíblica ibérica medieval, Madrid: CSIC: Centro de Estudios Históricos, 1986, xxvii + 381 pp., (Medievalia et Humanistica, 1 / Nomenclátor de autores medievales hispanos, 1)
- Riera i Sans, Jaume - Udina Martorell, Frederic, "Els documents en hebreu conservats a l'Arxiu de la Corona d'Aragó", Miscellanea Barcinonensia, 1978, 17/49, 21-36
- Riera i Sans, Jaume, "Literatura en hebreu dels jueus catalans", Miscellanea Barcinonensia, 1974, 37, 33-47
- Riera i Sans, Jaume, "Literatura en hebreu des jueus catalans", Miscellanea Barcinonensia, 1974, 37, 33-47
- Riera i Sans, Jaume, "Un breu cabalístic", Boletín arqueológico, 1971-1972, 4, 309-313
- Robinson, James T., "The First References in Hebrew to al-Bitrūjī's On the Principles of Astronomy", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2003, 3, 145-163
- Rodríguez Arribas, Josefina - Kozodoy, Maud, "Joseph ben Solomon Ṭaiṭaṣaq on the construction of an astrolabe: study, diplomatic edition, and annotated translation", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2020, 20/1-2, 7-101
- Rodríguez Arribas, Josefina, "A treatise on the construction of astrolabes by Jacob ben Abi Abraham Isaac al-Corsuno (Barcelona, 1378): edition, translation and commentary", Journal for the History of Astronomy, 2018, 49/1, 27-82
- Rodríguez Arribas, Josefina, "El profeta Oseas y la astrología en el comentario bíblico de Abraham ibn 'Ezra'", Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, Sección Hebreo, 2003, 52, 243-261
- Rodríguez Arribas, Josefina, "The terminology of historical astrology according to Abraham bar Ḥiyya and Abraham ibn Ezra", Aleph, 2011, 11/1, 10-54
- Rodríguez de Castro, José, Biblioteca española, Madrid: Imprenta Real de la Gazeta, 1781-1786, 2 vols.
- Rodríguez Tejerina, José María, "La casa y biblioteca de León Mosconi, famoso médico judío que vivió en Mallorca en el siglo XIV", Medicamenta, 1963, 39, 226-231
- Romano, David, "Hispanojudíos traductores del árabe", Boletín de la Real Academía de Buenas Letras de Barcelona, 1991-1992, 43, 211-232
- Rothschild, Jean-Pierre, "Motivations et méthodes des traductions en hébreu du milieu du XIIe à la fin du XVe siècle", dins: Contamine, Geneviève (ed.), Traduction et traducteurs au Moyen Âge: actes du colloque international du CNRS organisé à Paris, Institut de recherche et d'histoire des textes, les 26-28 mai 1986, París: CNRS, 1989, pp. 279-302
- Rubió i Lluch, Antoni - Rubió i Balaguer, Jordi, "Notes sobre la ciència oriental a Catalunya en el XIVèn sigle. [En apèndix: Metjes y cirurgians juheus]", Estudis Universitaris Catalans, 1909, 3, 389-398 i 485-497
- Sacerdote, Gustavo, "The Ninth Meḥabbereth of Emanuele da Roma and the Tresor of Peire de Corbiac", The Jewish Quarterly Review, 1895, 7/4, 711-728
- Sacro Bosco, Ioannes de - Vilanova, Arnau de, Face of judgment -ר' אברהם בן שלמה אביגדור : פנים במשפט / תרגום מלטינית לעברית לספרו של ארנלדוס די וילהנובה: "De Judicium Astronomiae" משנת ה' אלפים קנ"ג, מהדורה מדעית מבוססת על כתב יד יחידי בהשוואה לעוד ארבעה עשר [14] כתבי יד, כולל מבוא, מראי מקומות, הערות ומפתחות. כולל קיצור הספר מאת יעקב קבריט משנת ה' אלפים קמ"ב ששרד בכתב יד יחידי בעולם / נדפס לראשונה רפאל כהן, Kohen, Raphael (ed.), Jerusalem: 2007
- Sáenz Badillos, Ángel, "Intelectuales judíos y conversos en el siglo XV", dins: Piñero Ramírez, Pedro Mª (ed.), Dejar hablar a los textos: homenaje a Francisco Márquez Villanueva, Sevilla: Universidad de Sevilla, 2005, vol. 1, pp. 261-277
- Samsó, Julio, "«Dixit Abraham Iudeus»: algunas observaciones sobre los textos astronómicos latinos de Abraham ibn ‘Ezra", Iberia Judaica, 2012, 4, 171-200
- Samsó, Julio, On Both Sides of the Strait of Gibraltar: Studies in the History of Medieval Astronomy in the Iberian Peninsula and the Maghrib, Leiden - Boston: Brill, 2020, xxii + 1006 pp., (Handbook of Oriental Studies, Section 1: The Near and Middle East, 144)
- Samsó, Julio, "Traduccions i obres científiques originals elaborades en medis jueus. El desenvolupament de l'hebreu com a llengua científica. La seva projecció al Llenguadoc i la Provença", dins: Vernet, Joan - Parés, Ramon (eds.), La ciència en la història dels Països Catalans, València: Institut d'Estudis Catalans - Universitat de València, 2004, vol. 1 (Dels àrabs al Renaixement), pp. 297-325
- Scarborough, John (ed.), Symposium on Byzantine Medicine, Washington: Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 1985, xvi + 282 pp., (Dumbarton Oaks papers, 38)
- Secall i Güell, Gabriel, "Mosse Cabrit, draper filantrop de Valls i de Sta. Coloma de Queralt (ss. XIV-XV)", Aplec de Treballs, 1984, 6, 63-95
- Secret, François, "Sur quelques traductions du Sefer Razi'el", Revue des Etudes Juives, 1969, 128, 223-245
- Sed-Rajna, Gabrielle, Les manuscrits hébreux enluminés des bibliothèques de France, Lovaina -París: Peeters, 1994, 390 pp.
- Sela, Shlomo - Freudenthal, Gad, "Abraham Ibn Ezra's scholarly writings: a chronological listing", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2006, 6, 13-55
- Sela, Shlomo, "A fragment from an unknown redaction of Re᾿šit Ḥoḵmah by Abraham ibn Ezra", Aleph, 2010, 10/1, 46-66
- Sela, Shlomo, Abraham ibn Ezra and the Rise of Medieval Hebrew Science, Leiden - Boston: Brill, 2003, ix + 422 pp., (Brill's series in Jewish studies, 32)
- Sela, Shlomo, "Abraham ibn Ezra's scientific corpus: basic constituents and general characterization", Arabic Sciences and Philosophy, 2001, 11, 91-149
- Sela, Shlomo, "Dos textos astrológicos conservados en el comentario al Sefer Yeṣirá de Yehudá ben Barzilay al-Bargeloní", Sefarad, 2008, 68/2, 261-290
- Sela, Shlomo (ed.), Abraham Ibn Ezra 'The Book of Reasons': A Parallel Hebrew-English Critical Edition of the Two Versions of the Text, edited, translated, and annotated by Shlomo Sela, Leiden - Boston: Brill, 2007, viii + 398 pp., (Etudes sur le judaïsme médiéval, 35 / Abraham Ibn Ezra's astrological writings, 1)
- Sela, Shlomo (ed.), Abraham Ibn Ezra 'The Book of the World': A Parallel Hebrew-English Critical Edition of the Two Versions of the Text, edited, translated, and annotated by Shlomo Sela, Leiden - Boston: Brill, 2010, xii + 353 pp., (Etudes sur le judaïsme médiéval, 39 / Abraham Ibn Ezra's astrological writings, 2)
- Sela, Shlomo (ed.), Abraham Ibn Ezra on elections, interrogations, and medical astrology: a parallel Hebrew-English critical edition of the 'Book of elections' (3 versions), the 'Book of interrogations' (3 versions), and the 'Book of the luminaries', edited, translated, and annotated by Shlomo Sela, Leiden - Boston: Brill, 2011, xii + 657 pp., (Etudes sur le judaïsme médiéval, 50 / Abraham Ibn Ezra's astrological writings, 3)
- Sela, Shlomo (ed.), Abraham Ibn Ezra on nativities and continuous horoscopy: a parallel Hebrew-English critical edition of the 'Book of Nativities' and the 'Book of Revolution', edited, translated, and annotated by Shlomo Sela, Leiden - Boston: Brill, 2013, xiv + 588 pp., (Etudes sur le judaïsme médiéval, 59 / Abraham Ibn Ezra's astrological writings, 4)
- Sela, Shlomo (ed.), Abraham Ibn Ezra's introductions to astrology: a parallel Hebrew-English critical edition of the 'Book of the Beginning of Wisdom' and the 'Book of the Judgments of the Zodiacal Signs', edited, translated, and annotated by Shlomo Sela, Leiden - Boston: Brill, 2017, xii + 822 pp., (Etudes sur le judaïsme médiéval, 69 / Abraham Ibn Ezra's astrological writings, 5)
- Sela, Shlomo, "Pietro d'Abano, translator of Abraham Ibn Ezra's astrological writings", Sefarad, 2019, 79/1, 7-87
- Sela, Shlomo, "Queries on Astrology Sent from Southern France to Maimonides: Critical Edition of the Hebrew Text, Translation, and Commentary", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2004, 4, 89-190
- Sermoneta, Giuseppe (ed.), Un glossario filosofico ebraico-italiano del XIII secolo, Roma: Edizioni dell'Ateneo, 1969, 568 pp., il., (Lessico intellettuale europeo, 1)
- Singerman, Robert, Jewish Translation History: A Bibliography of Bibliographies and Studies, with an introductory essay by Gideon Toury, Amsterdam: John Benjamins, 2002, xxxvi + 420 pp., (Benjamins Translation Library, 44)
- Sirat, Colette, Du scribe au livre: les manuscrits hébreux au Moyen Âge, París: CNRS, 1994, 288 pp.
- Smithuis, Renate, "Abraham Ibn Ezra's astrological works in Hebrew and Latin: new discoveries and exhaustive listing", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2006, 6, 239-338
- Soberanas i Lleó, Amadeu-J., "La biblioteca de Salamó Samuel Atzarell, jueu de Santa Coloma de Queralt (1373)", Boletín Arqueológico, 1967-1968, 4a época, 67-68/97-104 [=Miscel·lània Sánchez Real, 2], 191-204
- Sofer, Gal, "Wearing God, Consecrating Body Parts: Berengar Ganell's Summa Sacre Magice and Shi'ur Qomah", Magic, Ritual, and Witchcraft, 2021, 16/3, 304-334
- Steinschneider, Moritz - Aguiló, Estanislau, "La bibliothèque de Léon Mosconi", Revue des Études Juives, 1900, 40, 168-187
- Steinschneider, Moritz, Die hebraeischen Übersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher. Ein Beitrag zur Literaturgeschichte des Mittelalters meist nach handschriftlichen Quellen, Berlín: Bibliographisches Bureau, 1893, xxxiv + 1077 pp.
- Steinschneider, Moritz, Die hebräischen Handschriften der K. Hof- und Staatsbibliothek in München, Munic: Palm, 1895, x + 277 pp., (Catalogus codicum manu scriptorum Bibliothecae Regiae Monacensis, 1.1)
- Szilagyi, Krisztina - Langermann, Y. Tzvi, "A fragment of a composition on physics by Abraham ibn Daud in Judeo-Arabic: an edition of the text", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2016, 16/1, 33-38
- Tibbon, Don Profeit, Tractat de l'assafea d'Azarquiel, edició crítica dels textos hebraic i llatí amb traducció, pròleg i notes, per Josep M. Millàs i Vallicrosa, Barcelona: Universitat de Barcelona: Facultat de Filosofia i Lletres, 1933, liii + 152 pp., (Biblioteca hebraico-catalana, 4)
- Ullendorff, Edward - Beckingham, Charles F., The Hebrew Letters of Prester John, Oxford: Oxford University Press, 1982, xiii + 252 pp.
- Valle Rodríguez, Carlos del, Catálogo de hebraica (impresos) y de Judaica (manuscritos e impresos) de la Biblioteca Nacional, con un apéndice documental de Elvira Pérez Ferreiro, Madrid: Aben Ezra, 2004-
- Valle Rodríguez, Carlos del, Catálogo descriptivo de los manuscritos hebreos de la Biblioteca Nacional, Madrid: Ministerio de Cultura: Dirección General de Libro y Bibliotecas, 1986, 224 pp.
- Valls i Pujol, Esperança, Cap estrella per a Israel, Girona: Universitat de Girona, 2008, 231 pp., (Biblioteca Judaico-catalana, 6)
- Valls i Pujol, Esperança, "Científics jueus en territoris de llengua catalana: la rellevància de la ciència conreada en hebreu pels jueus catalans a partir del catàleg de l'Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts (IMHM)", treball inèdit, 2009, 1-17
- Valls i Pujol, Esperança, Els fragments hebreus amb aljamies catalanes de l'Arxiu Històric de Girona: estudi textual, edició paleogràfica i anàlisi lingüística, : Tesi doctoral de la Universitat de Girona, 2016
- Vidal Cruañas, Albert, "Las filacterias y la mezuza del Museo Bíblico del Seminario de Gerona", Annals de l'Institut d'Estudis Gironins, 1950, 5, 235-236
- Vilanova, Arnau de, Medicationis Parabole - Pirqé Arnau de Vilanova, ed. Juan A. Paniagua, Lola Ferre i Eduard Feliu, Barcelona: Universitat de Barcelona - Fundació Noguera, 1990, 129 pp., (Arnaldi de Villanova Opera Medica Omnia, VI.1)
- Villaverde Amieva, Juan Carlos, "El Libro de medicamentos simples del toledano Ibn Wafid y sus versiones árabe, hebrea, latina y romances: hacia una edición plurilingüe", Tulaytula: Revista de la Asociación de Amigos del Toledo Islámico, 2002, 10, 87-91
- Visi, Tamás, "Berechiah ben Naṭronai ha-Naqdan's Dodi ve-Neḵdi and the transfer of scientific knowledge from Latin to Hebrew in the twelfth century", Aleph, 2014, 14/2, 9-73
- Visi, Tamás, "Medieval Hebrew uroscopic texts: the reception of Greek uroscopic texts in the Hebrew Book of Remedies attributed to Asaf", dins: Langermann, Y. Tzvi - Morrison, Robert G. (eds.), Texts in Transit in the Medieval Mediterranean, University Park (Pa): Penn State University Press, 2016, pp. 162-197
- Wartenberg, Ilana, "Mudejar decorations within calendrical, geographical, and mathematical tables and diagrams in a fifteenth-century Sephardic manuscript of Isaac Israeli's Yesod Olam from the British Library (MS Add. 15977)", dins: Afonso, Luís U. - Moita, Tiago (eds.), Sephardic Book Art of the Fifteenth Century, Turnhout: Brepols, 2019, pp. 157-174
- Willard, Denis Lévy, Le livre dans la société juive médiévale de la France du Nord, París: Éditions du Cerf, 2008, 213 pp., (Nouvelle Gallia Judaica, 3)
- Yehoshua ha-Lorki (Jerónimo de Santa Fe), Sefer gerem ha-maàlot = Libro de los peldaños, edición, traducción y notas de Mónica Olalla Sánchez, Conca: Alderabán - Centro de Estudios de la Cultura Mediterránea, 2009, 175 + 129 pp.
- Ziegler, Joseph, "From Arnavdina to Practica summaria: towards recovering the Hebrew version of Arnau de Villanova's medical practice", Arxiu de Textos Catalans Antics, 2011-2013, 30 [=Actes de la III Trobada Internacional d'Estudis sobre Arnau de Vilanova], 459-480
- Ziegler, Joseph, "Religion and medicine: on the adaptation of Latin and Vernacular medical texts to Hebrew readership", Würzburger medizinhistorische Mitteilungen, 1999, 18, 149-158
- Ziegler, Joseph, "Steinschneider (1816-1907) revised: on the translation of medical writings from Latin to Hebrew", Medieval Encounters, 1997, 3, 94-102
- Zonta, Mauro, "A Hebrew Translation of Hippocrates' De superfoetatione: Historical Introduction and Critical Edition", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2003, 3, 97–113
- Zonta, Mauro, "Le origini letterarie e filosofiche delle versioni ebraiche del De consolatione Philosophiæ di Boezio", dins: Israel, Felice - Rabello, Alfredo Mordechai - Somekh, Alberto Mosheh (eds.), Hebraica: miscellanea di studi in onore di Sergio J. Sierra per il suo 75º compleanno, Torí: Istituto di Studi Ebraici - Scuola Rabbinica S. H. Margulies-D. Disegni, 1998, pp. 571-604
- Zonta, Mauro, "New Data On Judah Messer Leon's Commentaries on the Physics", Aleph: Historical Studies in Science and Judaism, 2001, 1, 307-323
- Zwink, Julia, "Étude lexicologique du traité anonyme Fevres: une compilation médicale en ancien français, écrite en caractères hébraïques", Panace@, 2006, 7(24), pp. 250-60