| Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 1665, f. 26rv |
| Publicació de la fitxa: 2024-03-31 Darrera modificació: 2024-04-01 |
| Bases de dades: | Sciència.cat |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes; Javier Serna Box |
| Procedència: | reproducció |
| Estat: | completa |
| Tipologia |
| Tipus de document: | Lletra – Manament |
| Per unitat productora: | Reial |
| Matèria |
| Geografia – Infant – Llibres – Regal – Rei |
| Llocs / territoris |
| Territoris: | Catalunya (Principat) – França (regne) |
| Localitats: | Barcelona |
| Identificació |
| Localització |
| Arxiu / fons: | Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres |
| Signatura: | reg. 1665, f. 26rv |
| Òlim: | Comune sigilli secreti locumtenencie infantis Joannis 17 |
| Data i lloc |
| Datació: | expressa |
| Data: | 5 novembre 1381 |
| Lloc: | Tarragona |
| Llengua |
| Llatí |
| Contingut |
| Regest |
| L'infant Joan, duc de Girona i lloctinent general del seu pare, el rei Pere III el Cerimoniós, comunica al rei [Carles VI] de França que, sabent que aquest desitja tenir un mapamundi dels que es fan en terres de la Corona d'Aragó, li n'envia un dels seus mitjançant el cavaller Guillaume de Courcy, que ara torna a França. Tot seguit, mana a Joan Gener, el seu camarlenc, que lliuri a Pere Palau, custodi de l'armeria i de la biblioteca reials, la carta que li fa arribar inclosa amb la present ordenant-li que compleixi la decisió sense demanar cap altre comprovant, i un cop fet això que localitzi Cresques [Abraham], l'autor del mapamundi, que ara deu ser a Barcelona, i li faci explicar a l'esmentat cavaller tot el que convingui saber sobre el mapamundi de manera que ho pugui transmetre al rei de França, i si no troba Cresques, que ho faci fer per dos mariners experts. Segueix el manament a l'esmentat Pere Palau. |
| Persones relacionades |
| 1. Joan I el Caçador (1350 – 1396) - atorgant |
| 2. Pere Palau (fl. 1359 – 1399) - destinatari |
| 3. Cresques Abraham (1325 – 1387) - esmentat |
| 4. Carles VI de França (1368 – 1422) - beneficiari |
| 5. Guillaume (III) de Courcy (1362 – 1415) - intermediari |
| Text |
| Transcripció: | [f. 26r] «Serenissime rex et consanguinee noster carissime: relatu dilecti consiliarii nostri Guillelmi de Courcy, militis, naturalis vestri huiusque littere portatoris, audito serenitatem vestram unum habere mapamundum ex eis qui fiunt in partibus istis aliqualiter affectare, quendam ex nostris per ipsum Guillelmum eidem serenitati providimus destinandum, serenitatem jamdictam affectuose rogantes quatenus memoratum Guillelmum, tan nostri honoris intuitu quam eius meritorum obtentu, velitis habere propensius recomissum. Datam ut supra [=Terrachone, sub sigillo nostro secreto, .Vª. die novembris anno a nativitate Domini .Mº.CCCº.LXXXº. primo. — Primogenitus]. — Idem [=Dominus dux mandavit mihi Petro de Tarrega]. — Dirigitur regi Ffrancie». — [Al marge esq.:] «Idem [=Nihil ad mandatum domini ducis]».
[f. 26v] «Mossèn Johan: Nós, ab nostra letra, notifficam a nostre car cosí lo rey de Ffrança que li enviam per l'amat de consell nostre mossèn Guillem de Courcy, portador de la present, .I. nostre mapamundi. E com En Pere Palau tenga lo dit mapamundi, volem e us manam que al dit Pere liurets una letra que us trametem entreclusa dedins aquesta, e que tantost liurets o façats liurar lo damuntdit mapamundi al dessusdit mossèn Guillem, sens que de regonexença ne d'àpocha menció feta no sia. E açò fet, hajats Cresques, lo juheu qui lo dit mapamundi ha fet —lo qual, si aquí és, axí com pensam que deu ésser, posa en la juheria—, e, vós present, enform lo dit mossèn Guillem de totes les coses que mester sia a ffi que ho puxa retrer al dit rey. E en cas que·l dit juheu aquí no fos, hajats dos bons mariners qui del dit mapamundi enformen al davantdit mossèn Guillem al mils que poran. Dada ut supra. — Idem. — Dirigitur Johanni Janerii». — [Al marge esq.:] «Non est de jure sigillata».
«Infant et cetera. Al feel nostre En Pere Palau, tinent les claus de l'archiu dels arneses del dit senyor rey e nostres en Barcelona, salut e gràcia. Sapiats que Nós havem deliberat de trametre a nostre car cosí lo rey de Ffrança lo nostre mapamundi que vós tenits en lo dit archiu. On volem e us manam que·l dit mapamundi liurets tantost a l'amat de consell nostre mossèn Guillem de Courcy, qui aquell portarà al dit rey, recobran d'aquèn solament aquesta letra en loch d'àpocha e de manament. Dada ut supra. — Idem». [Al marge esq.:] «Idem». |
| Llibres |
| Cresques Abraham, Atles català |
| Observacions |
| Hem revisat les transcripcions de Rubió (va editar els documents adreçats al rei de França i al camarlenc; l'altre el va esmentar en nota), millors que les de Llabrés (que havia publicat abans tots tres documents), i també les de Pujades (va editar tots tres documents). |
| Bibliografia |
| Edicions: | Llabrés (1891-1892), "Cartógrafos mallorquines: algo ...", p. 159
Rubió i Lluch (1908-1921), Documents per l'historia de la ..., vol. 1, pp. 294-295, doc. 321-322
Llompart i Moragues - Pujades i Bataller - Samsó Moya (2005), L'Atles Català (1375), p. 36 |
| Reproduccions: | PARES ACA |
| Citacions: | Trenchs Òdena (2011), Documents de Cancelleria i de ..., p. 492, núm. 1967 ("26v-27") |
|