| Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 1745, f. 86v |
| Publicació de la fitxa: 2013-11-25 Darrera modificació: 2024-02-07 |
| Bases de dades: | Sciència.cat |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Procedència: | bibliografia |
| Estat: | completa |
| Tipologia |
| Tipus de document: | Vària |
| Per unitat productora: | Reial |
| Matèria |
| Geografia – Història natural – Llibres – Viatges |
| Llocs / territoris |
| Territoris: | Aragó (regne) – Xipre (regne/illa) |
| Localitats: | Saragossa [Zaragoza] |
| Identificació |
| Localització |
| Arxiu / fons: | Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres |
| Signatura: | reg. 1745, f. 86v |
| Òlim: | Curie sigilli secreti locumtenencie infantis Joannis 12 |
| Data i lloc |
| Datació: | expressa |
| Data: | 18 maig 1378 |
| Lloc: | Saragossa [Zaragoza] |
| Contingut |
| Regest |
| L'infant Joan agraeix a Ramon de Perellós, vescomte de Roda, la tramesa del llibre de fra Odorico que li ha portat de Xipre, i d'un capell i d'un arc turcs. |
| Persones relacionades |
| 1. Joan I el Caçador (1350 – 1396) - atorgant |
| 2. Ramon de Perellós (c. 1350 – post 1419) - posseïdor de llibres |
| 3. Ferrando Munyós (fl. 1378) - intermediari |
| 4. Pere II de Xipre (c. 1354/1357 – 1382) - esmentat |
| Text |
| Transcripció: | «Lo primogènit. — Veçcomte, vostra letra havem reebuda, e lo libre de frare Odorich e·l capell e l'arch turquès que per Ferrando Munyoç, cambrer nostre, trameses nos havets, la qual cosa molt vos grahïm e especialment car en lo dit libre ha més coses e mils proceents que en l'altre d'aquell meteix frare que ja havíem, pregants-vos que, tota vegada que trobets d'aytals coses estranyes con les dessús espressades, nos n'ajats, e fer-nos n'ets agradable servey. E noresmenys, que façats ab acabament que aqueix hom del rey de Xipre nos aport sens triga ço que·l dit rey, segons que·ns havets significat, nos envie per ell. — Dada ut supra [=en Çaragoça, sots nostre segell secret, a .XVIII. dies de maig de l'any .M.CCC.LXXVIII. — Primogenitus]. — Idem [=Dominus dux mandavit mihi Petro de Tarrega]. — Fuit directa vicecomiti Rode». [Al marge esq.: «Idem [=Non est de iure sigilli»]. |
| Llibres |
| Odorico da Pordenone, Itinerarium |
| Observacions: | L'infant Joan es refereix, molt probablement, a les dues redaccions llatines de l'obra. |
| Observacions |
| Hem revisat i completat l'edició de Rubió. Vegeu també:
Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 1812, f. 69r – Manament, Reial – 20 març 1378
Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 1744, f. 134v – Manament, Reial – 23 març 1378 |
| Bibliografia |
| Edicions: | Rubió i Lluch (1908-1921), Documents per l'historia de la ..., vol. 1, pp. 274-275, núm. CCXCVI
Golubovich (1906-1927), Biblioteca bio-bibliografica ..., vol. 3, pp. 392-393, extret de Rubió |
| Reproduccions: | PARES ACA |
| Citacions: | Roca (1929), Johan I d'Aragó, p. 241 |
|