| Barcelona - Arxiu Històric de Protocols de Barcelona - Protocols notarials – 301/109?, 5-III-1530 |
| Publicació de la fitxa: 2012-05-03 Darrera modificació: 2020-09-14 |
| Bases de dades: | Sciència.cat, Eiximenis, Arnau, MedCat |
| Fons: | Lluís Cifuentes |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Procedència: | bibliografia |
| Estat: | completa |
| Tipologia |
| Tipus de document: | Inventari |
| Per unitat productora: | Notarial |
| Matèria |
| Apotecari/especier – Enciclopedisme – Farmacologia – Llibres – Medicina – Religió – Traduccions |
| Llocs / territoris |
| Territoris: | Catalunya (Principat) |
| Localitats: | Barcelona |
| Identificació |
| Localització |
| Arxiu / fons: | Barcelona - Arxiu Històric de Protocols de Barcelona - Protocols notarials |
| Signatura: | 301/109?, 5-III-1530 |
| Òlim: | Andreu Miquel Mir (major), Plec d'inventaris i encants, 1529-1539.
Andreu Miquel Mir (major), llig. 21, Plec d'escriptures soltes dels anys 1530-1533. |
| Data i lloc |
| Datació: | expressa |
| Data: | 5 març 1530 |
| Lloc: | Barcelona |
| Contingut |
| Regest |
| Inventari dels béns de Pere Rossell, apotecari, ciutadà de Barcelona. |
| Persones relacionades |
| 1. Pere Rossell (fl. 1482 – 1530) - posseïdor de llibres |
| 2. Andreu Miquel Mir (major) (fl. 1512 – 1541) - notari |
| Text |
| Llibres |
| 2. Ovidi, Transformacions, Traductor: Francesc Alegre |
| Text: | “Item un altre llibre appellat Ovidi, en pla, ab cuberta de pregamí [sic]. Comença la primera pàgina: «Entre la occupació», e fineix en la mateixa: «sota domini d'altres». E en la derrera pàgina de la derrera fulla: «lo gran any»”. |
| Observacions: | Incomplet del final, ja que l'acabament que cita és el de la penúltima pàgina de l'incunable (“lo gran any yma”). |
| 9. Bru de Longobucco, Cirurgia, Traductor: Anònim |
| Text: | “Item un altre libre scrit de ploma començant: «Pregat m'as ya ha lonch temps», ab cubertes de pots [sic] ab dos tencadors”. |
| Observacions: | Vegeu Barcelona - AHPB - Protocols notarials – 241/***, 16-XI-1506 – Inventari, Notarial – 16 novembre 1506, núm. 2. |
| 12. Anònim, Llibre receptari (referències genèriques) |
| Text: | "Ítem, hun registrari dolent de la botiga". |
| 13. Nicolau de Salern, Antidotari, Traductor: Anònim |
| Text: | “Item <un> libre scrit en pergamí. Comença: «Yo, Nicolau, pregat per alguns», ab cubertes de pots [sic] ab hun tancador”. |
| 17. Anònim, Llibre receptari (referències genèriques) |
| Text: | “Item hun altre libre de receptes ab cubertes de pregamí [sic], vell”. |
| 18. Anònim, Llibre receptari (referències genèriques) |
| Text: | “Item hun altre receptari nou, ab cubertes de pregamí [sic]”. |
| Observacions |
| Biblioteca de 18 volums, en llatí i en català. Conté importants esments d'instrumental i recipients de ceràmica.
Altres llibres: Pandecta medicinæ de Matteo Silvatico, imprès (1), Flos sanctorum (3), obres no especificades del pseudo-Mesué, mss., no sabem si en català o en llatí (4 i 5), Luminario maior anònim, imprès (6), Concordie apothecariorum barcinonesium, imprès a Barcelona per Carles Amorós l'any 1511 (7), Liber Almansoris de Rasís (potser), ms. (8), De proprietatibus rerum de Bartomeu l'Anglès (10), Antidotarium d'Arnau de Vilanova, imprès (14), Clavis sanationis de Simó de Gènova, imprès (15), Llibre dels àngels d'Eiximenis, ms. (16), etc. |
| Bibliografia |
| Edicions: | Madurell i Marimon - Rubió i Balaguer (1955), Documentos para la historia de la ..., pp. 705-707, doc. 403 (només els llibres) |