Darrera modificació: 2024-03-06 Bases de dades: Sciència.cat
Grévin, Benoît - Mairey, Aude - Van Acker, Marieke - Véronèse, Julien, Reflets de code-switching dans la documentation médiévale?, París, Université de Paris 1 Panthéon-Sorbonne (Cahiers électroniques d'histoire textuelle du LAMOP (CEHTL), 2), 2009.
- Resum
- Les médiévistes sont souvent confrontés dans leurs analyses textuelles au saut d'une langue à l'autre à l'intérieur d'un même texte. Quand l'interférence entre deux niveaux linguistiques ne concerne plus seulement l'intrusion d'unités lexicales isolées dans un registre linguistique différent, mais l'alternance de vers, de membres de phrases ou de phrases entières, il est tentant de voir dans ces vestiges des reflets de pratiques assimilables à la notion linguistique de ‘code-switching' (pratique d'alternance régulière entre deux systèmes linguistiques à l'intérieur de la communication). Que représente pour le lettré médiéval l'aller-retour motivé d'une langue à l'autre au sein d'une même unité textuelle ? Quelles sont les conditions d'émergence de ces stratégies lettrées d'alternance linguistique ? En quoi un texte présentant un emploi alterné de deux langues peut-il être considéré comme un écho de pratiques orales de « code-switching » ? Faut-il opposer des stratégies de sauts de langues « littéraires » à des pratiques diplomatiques ou administratives ? L'usage de la notion est-il pertinent à toutes les époques du Moyen Âge ? Pour apporter un début de réponse à certaines de ces questions, on adopte ici une approche comparatiste, en invitant à une réflexion croisée entre les méthodologies des linguistes et des historiens. Trois axes problématiques sont privilégiés : l'application des notions linguistiques proches du ‘code-switching' par les médiévistes et ses problèmes méthodologiques ; l'effet d'exotisme et d'étrangeté ; la reconstruction des cadres et pratiques sociolinguistiques à partir de la documentation textuelle.
Sommaire
* Benoît GRÉVIN / L'alternance latin-sicilien dans les actes siciliens du XVe siècle
* Aude MAIREY / Multilinguisme et code-switching en Angleterre à la fin du Moyen Âge
* Marieke VAN ACKER / Peut-on parler des reflets de code-switching dans la documentation du Haut Moyen Âge et dans quelles conditions?
* Véronèse (2009), "Sauts de langues et parole ..."
- Matèries
- Sociolingüística
Metodologia
- Notes
- Dossier monogràfic de la revista Cahiers électroniques d'histoire textuelle du LAMOP (CEHTL), 2 (2009).
- URL
- https://lamop.pantheonsorbonne.fr/ressources/public ...
|