Darrera modificació: 2023-10-21 Bases de dades: Sciència.cat
Cifuentes i Comamala, Lluís, "La réception du Livre de physique (ou Régime du corps) d'Aldebrandin de Sienne en catalan", Revue d'Histoire des Textes, n. s., 18 (2023), en procés de publicació.
- Resum
- Le Livre de physique (ou Régime du corps) d'Aldebrandin de Sienne a été transmis en catalan par deux témoins du XVe siècle. Les deux textes ont été copiés dans deux miscellanées manuscrites produites, apparemment, dans un contexte bourgeois et de petite noblesse (M = BNE 1474 et P = BnF Esp. 508). Les deux témoins offrent la traduction d'une partie du troisième livre de l'oeuvre d'Aldebrandin (« Des simples coses qu'il convient a oume user »), dédié à la diététique, dans lequel sont détaillées les propriétés médicinales de différents aliments et boissons. Les textes catalans, anonymes, semblent être deux traductions différentes, davantage que deux rédactions quelque part éloignées d'une même traduction de cette section, provenant peut-être d'abrégés, ou plutôt d'adaptations, du texte en français (et en italien ?), ou élaborées par des mains catalanes, et datables du XIVe ou XVe siècle. Cet article présente un état de la question sur ces textes.
- Matèries
- Medicina - Dietètica i higiene
Traduccions Català
|