Darrera modificació: 2022-02-15 Bases de dades: Sciència.cat
Ribaudo, Vera, "«I segreti delle femmine»: tradizione, circolazione, fruizione", Linguistica e letteratura, 44 (2019), 209–284.
- Resum
- L'articolo prende in esame un testo, I segreti delle femmine, che traduce in volgare i Secres des Dames, un compendio del De secretis mulierum dello Pseudo Alberto Magno. L'indagine è condotta su due livelli: studio delle raccolte italiane, che ora beneficiano del reperimento di nuove testimonianze manoscritte, e analisi del testo tràdito. Quanto al primo punto, l'esame dettagliato dei singoli allestimenti restituisce risultati interessanti in termini di circolazione del trattato, probabilmente più precoce di quella desumibile dal codice più antico a oggi noto (metà del xv sec.), di fruizione, visto il ruolo giocato dall'alta e dalla bassa borghesia fiorentina, e di ricezione della cultura scientifica sottesa a I segreti delle femmine. Relativamente al secondo punto, l'escussione della tradizione individua due famiglie di testimoni che della diversa ricezione di tale sapere si fanno portatrici, peraltro adottando differenti scelte traduttive.
- Matèries
- Medicina - Ginecologia, obstetrícia i cosmètica
Manuscrits Traduccions Italià
- URL
- http://hdl.handle.net/10278/3724729
|