Darrera modificació: 2010-12-21 Bases de dades: Sciència.cat
Arrizabalaga, Jon, "El léxico médico del pasado: los nombres de las enfermedades", Panace@, 7 (24) (2006), 242-249.
- Resum
- La recuperación de los significados del léxico médico y científico del pasado conlleva siempre un ejercicio de "traducción cultural", tanto más complejo cuanto más lejano se encuentra el pasado a restituir. Se muestran aquí algunas complejidades inherentes a la reconstrucción del significado de los términos médicos referentes a las enfermedades humanas del pasado, en razón de las dificultades conceptuales y metodológicas que plantea la identificación retrospectiva de éstas. Para ello se recurre a dos ejemplos históricos: el uso de la etiqueta "tifus" en las historias de las enfermedades escritas con anterioridad a la teoría bacteriológica o al margen de ella; y el "sudor inglés", una misteriosa afección epidémica que golpeó repetidamente la zona del canal de la Mancha entre finales del siglo xv y mediados del xvi. El primer caso revela la doble "traducción cultural" que habitualmente conlleva la práctica del diagnóstico retrospectivo de las enfermedades del pasado, cuando se manejan este género de historias. El segundo, en cambio, pone de manifiesto las serias limitaciones implícitas en dicha práctica, ilustrando de forma desnuda la gran variabilidad de etiquetas diagnósticas que los historiadores suelen asignar a las enfermedades del pasado y la llamativa proximidad de estas etiquetas a las preocupaciones nosológicas propias de la medicina del tiempo de aquéllos.
- Matèries
- Medicina - Pesta i altres malalties
Lèxic
- URL
- http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n24_tr ...
http://hdl.handle.net/10261/27449
|