Darrera modificació: 2020-09-21 Bases de dades: Sciència.cat, Translat
Colón, Germà (ed.), Llibre d'hores, Barcelona, Barcino (Els Nostres Clàssics, A 87), 1960, 199 pp.
- Resum
- Edició d'un llibre d'hores en català i en llatí de la segona meitat del s. XIV que Betí (1913), "Códice notable del siglo XIV" localitzà a l'Arxiu Arxiprestal de Morella, i més tard conservat a la biblioteca de la Societat Castellonenca de Cultura, a Castelló de la Plana. En apèndix, edició de textos en català paral·lels d'altra procedència. Del llibre d'hores s'editen els textos en català i se n'exclouen els llatins.
- Matèries
- Religió - Espiritualitat
Traduccions Català Edició
- Notes
- Reimpr.: 1988.
- Conté edicions de
1. | Agustí d'Hipona [sant] (pseudo), Oració de sant Agustí, Traductor: Anònim, pp. 165-167 | 2. | Anselm de Canterbury [sant] (1033 – 1109), Amonestament de sant Anselm, Traductor: Anònim, pp. 179-180 (versió SCC, de Morella) | 3. | Anselm de Canterbury [sant] (1033 – 1109), Amonestament de sant Anselm, Traductor: Anònim, pp. 185-187 (versió BC 647) | 4. | Gerson, Jean {Atribuït}, Les tres veritats, Traductor: Anònim, p. 183 (versió SCC, de Morella) | 5. | Gerson, Jean {Atribuït}, Les tres veritats, Traductor: Anònim, pp. 187-189 (ms. BC 480) |
|