Darrera modificació: 2012-05-06 Bases de dades: Sciència.cat, Translat, BBAHLM
Allmand, Christopher, The De re militari of Vegetius: The Reception, Transmission and Legacy of a Roman Text in the Middle Ages, Cambridge, Cambridge University Press, 2011, xii + 399 pp.
- Resum
- Estudia la recepció, a través de les notes presents als més de 200 manuscrits llatins, del De re militari de Vegeci i de les adaptacions de les compilacions de Joan de Salisbury, Alfons X de Castella, Egidi Romà, Cristina de Pisan i altres. S'ocupa de les traduccions a les diverses llengües europees, entre elles el català (p. 157 i ss.) Estudia la influència de Vegeci en la teoria i la pràctica militars medievals. Inclou una taula d'equivalències dels termés tècnics llatins en les diverses llengües, en la qual s'observa que les dues traduccions catalanes medievals de l'obra són independents. Índexs de manuscrits llatins.
"Vegetius' late Roman text became a well known and highly respected 'classic' in the Middle Ages, transformed by its readers into the authority on the waging of war. Christopher Allmand analyses the medieval afterlife of the De re militari, tracing the growing interest in the text from the Carolingian world to the late Middle Ages, suggesting how the written word may have influenced the development of military practice in that period. While emphasising that success depended on a commander's ability to outwit the enemy with a carefully selected, well trained and disciplined army, the De re militari inspired other unexpected developments, such as that of the 'national' army, and helped create a context in which the role of the soldier assumed greater social and political importance. Allmand explores the significance of the text and the changes it brought for those who accepted the implications of its central messages. --- Little is known about Publius Vegetius Renatus. He was probably born in the mid fourth century AD, possibly in Spain. Although familiar with the language of the army, it is unlikely that he was ever a soldier or had practical military experience. He was, rather, a member of the bureaucratic elite at the imperial court, bearing the title 'Flavius', which identifies him as a public servant, as does the title 'comes', found in one branch of the manuscript tradition. It is likely, however, that he had experience of the recruitment, administration and provisioning of armies, for these receive much of his attention. From the Mulomedicina, a work on veterinary medicine which he almost certainly wrote, we learn that he was a much travelled man. From the evidence of the De re militari, it appears that he also appreciated literature, as his references to the works of Virgil and Sallust testify". [Editor]
Contents:
* Introduction
- Part I. The medieval reception
* General remarks on the manuscripts
* Analysis of the manuscripts
* A particular response to the De re militari... and its influence
* Bedfellows
* Owners and their texts
- Part II. The transmission
* Particular uses of the De re militari
* Translations
* Texts, drawings, and illumination
* Excerpts
* Vegetius in print
- Part III. The Legacy: The De re militari in medieval military thought and practice
* The development of Vegetian influence
- Appendix I - II
- Matèries
- Art militar
Cavalleria Recepció Traduccions Català Lèxic Guerra Manuscrits
- Notes
- Fitxa de l'editor: http://www.cambridge.org/gb/knowledge/isbn/item6469818/
- URL
- http://books.google.es/books?id=KdlKPha8_lMC&lpg=PR ...
|