Darrera modificació: 2013-02-02 Bases de dades: Sciència.cat, Translat
Cuenca i Almenar, Salvador, Compendis manuscrits en català i castellà de l'Ètica d'Aristòtil al segle XV, Tesi doctoral de la Universitat de València, 2009.
- Resum
- Esta tesis contiene la edición crítica de un compendio de la Ética de Aristóteles que se difundió con extrema rapidez en la península Ibérica durante el siglo XV. Dicho compendio circuló en catalán, aragonés y castellano. La tesis contiene una primera parte en la que se expone la transmisión de la Ética de Aristóteles hasta su recepción hispánica en el siglo XV. Asimismo, se explica el contexto cultural en el que se concibió el compendio. A continuación, se halla la descripción exhaustiva de los manuscritos colacionados en la edición crítica, tanto de las versiones castellano-aragonesas: ACA Ripoll 161, Escorial K.II.13, BN 4514, BN 6710, BN 7076 y Oxford Span.d.1, como del códice catalán: BC 296. El siguiente epígrafe se dedica al estudio de la lengua del manuscrito catalán. Posteriormente, se encuentran los criterios de transcripción, así como las siglas y abreviaturas utilizadas. La tesis ofrece, seguidamente, la edición crítica de los textos del compendio primero en la versión catalana y después en la castellanoaragonesa. El trabajo se cierra con la bibliografía dividida en fuentes manuscritas y en literatura crítica.
- Matèries
- Filosofia moral - Ètica
Aristòtil Traduccions Català Aragonès Castellà
- Notes
- Dir.: Júlia Benavent Benavent i Joan B. Llinares Chovar (UV).
Dept. de Metafísica i Teoria del coneixement (UV).
Vegeu https://www.educacion.es/teseo/mostrarRef.do?ref=853380
- URL
- https://www.educacion.gob.es/teseo/imprimirFicheroT ...
- Conté edicions de
1. | Aristòtil, Ètiques, Traductor: Anònim, pp. 89-294 | 2. | Aristòtil, Éticas, Traductor: Anònim, 295-561 (edició del text castellanoaragonès) | 3. | Aristòtil, Éticas, Traductor: Guzmán, Nuño de, 295-561 (edició del text castellanoaragonès) |
|