|  | Publicació de la fitxa: 2016-07-25 Darrera modificació: 2016-07-25
 | 
|  | Bases de dades: | Sciència.cat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Lluís Cifuentes | 
|  | Estat: | completa | 
|  | Identificació | 
|  | Autor: | Ḥunayn ibn Isḥāq (c. 809 – 873/877) | 
|  | Títol regularitzat: | Llibre de l'Art de medicina segons Galè i els antics (versió sense glosses) | 
|  | Altres títols: | «De la Art de medecina segons Gualièn e los entichs» | 
|  | Traductor: | Anònim | 
|  | Adaptador: | Constantí l'Africà (1017 – a. 1098/1099) | 
|  | Llengua: | Català | 
|  | Data: | estimada - s. XV-1 | 
|  | Lloc: | Barcelona? | 
|  | Notes sobre la datació: | Anterior a 1459, data de la còpia del ms. BC 881. | 
|  | Estat de l'obra: | conservada | 
|  | Forma: | prosa | 
|  | Gènere: | Manual introductori | 
|  | Matèries: | Medicina - Medicina teòrica | 
|  | Contingut | 
|  | Conservació: | fragmentària | 
|  | Especificacions: | La 'primera partícula' i els quatre primers capítols dels set que té la segona. | 
|  | Íncipit | 
|  | Rúbrica inicial: | «De la Art de medecina segons Gualièn e los entichs, ací ho departeix e ho declare» | 
|  | Íncipit text: | «Quina coze és medesina. — Medecina és departida en .II. parts, ço és a dir, en la theòrica e en pràtica, de les quals la theòrica és partida en tres parts, ço és, en contemplar [sic] les cozes naturals <e no naturals> e contra natura, de les quals la sciència de les malalties, ne quant les cozes naturals ixen fora lur natura, cor ço és que les tres humors fora lur naturalitat [sic], e per qual cauze, e per qual signifficació vinga la maleltia...» | 
|  | Èxplicit | 
|  | Èxplicit del text: | «... Les túnicas dels vulls són .VII., e les umors són .III. La primera túnica à nom cristel·lina, <la segona> secundina, la terça clarós, la quarta aranea, la .Ve. úveha, la .VIª. cornalina, la setena conjunctiva. La primera umor és viturus [sic per vítreus], lana [sic per la .IIª.] <cristal·lina>, la tercera albúginus [...]» | 
|  | Altres persones relacionades | 
|  | Autoritat citada: | Galè, Claudi (129 – c. 217) | 
|  | Sinopsi | 
|  | Sinopsi: | Traducció catalana anònima de l'adaptació llatina de l'obra de Ḥunayn ibn Isḥāq. Aquesta traducció parteix d'una versió llatina sense glosses. La traducció és més tardana i la còpia conservada d'inferior qualitat que les de la versió glossada. | 
|  | Públic/intenció: | Metges extrauniversitaris (cirurgians i barbers). | 
|  | Públic/intenció: | Metges pràctics | 
|  | Transmissió | 
|  | Manuscrits: | Fragmentària - Barcelona - BC - Manuscrits - 881 - ff. 93r-97r | 
|  | Bibliografia | 
|  | Bibliografia: | Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., p. 89 |