| Anònim. Tractat de medicina no identificat (Borja Perg. E-13-1)
|  | Publicació de la fitxa: 2015-11-07 Darrera modificació: 2015-11-07
 |  |  | Bases de dades: | Sciència.cat |  |  | Descripció |  |  | Autor: | Lluís Cifuentes |  |  | Estat: | parcial |  |  | Identificació |  |  | Autor: | Anònim |  |  | Títol regularitzat: | Tractat de medicina no identificat (Borja Perg. E-13-1) |  |  | Llengua: | Català |  |  | Data: | estimada - ante 1325 |  |  | Lloc: | Catalunya Nord? |  |  | Notes sobre la datació: | El text té solucions pròpies de l'scripta librària catalana primitiva («partz», «feyta», «autra vou», «cuytz», «aysò»), que s'abandonà vers 1320-1330, i potser fou elaborat al NE de Catalunya («sansugues» per 'sangoneres'). |  |  | Bibliografia sobre la datació: | Badia - Santanach - Soler (2010), "Els manuscrits lul·lians de ..." (scripta librària primitiva) |  |  | Estat de l'obra: | conservada |  |  | Forma: | prosa |  |  | Gènere: | Compendi de medicina pràctica |  |  | Contingut |  |  | Conservació: | fragmentària |  |  | Especificacions: | Només un retall d'un bifoli (vegeu descripció del ms.). Per al contingut, vegeu Observacions.
 |  |  | Íncipit |  |  | Íncipit text: | «[...]ses bayar en ayga dossa ab farina de faves e ab ... ab oli de forment e ab vinagre e ab citragis? e ab ... e ab sofre e ab farina de...» (f. 1r) |  |  | Èxplicit |  |  | Èxplicit del text: | «... e lentiles? de de [sic] qui són de freda cosa. A fresca blavor de la cara ampast [...]» (f. 2v) |  |  | Continguts |  |  | Text complet (receptes o fragments):
 | Transcripció de la cara interna del bifoli: ► [f. 1va:] «[...] de fumo terre. E con la matèria cerà digesta, purga ab les dos partz de catàrtic emperial e ab la tersa partz de ierarofina? En lo ters dia fé-li stuba de les dites herbes fredes e con ce n'ixirà, da-li dos partz de trocisques, e cia la tersa part de la tiríaca major. En lo cegent dia, sag<n>a'l de la dita vena. [...] a vegades lo sagna en la sumitat del nas, e pròpriament ab sansugues; a vegades sotz la lenga lo sagna e a vegades [...]».
 ► [f. 1vb:] «[...] que la etat e les forces o requeren. Puxes, disgers la matèria ab ozizacara e ab ayga on cia cuyta endívia. E co<n> la matèria cerà digesta, purga-la ab catàrtic covinent<ment>. Aprés lo purgament, fé-li bay d'erbes fredes diurètiques axí con endívia, móra, capilli veneris, cera [...] diantos epàtica, pala d'ordi e·ls cemblans. Feyta l'astuba, autra vou lo sagna en lo cegon dia. Puxes, ús d'aquest ongent [...]».
 ► [f. 2ra:] «[...] e ab vinagre detemprat, e ages-lo perfumat ab ayga on cia cuytz donzel. Ci·s fan de cosa cauda, destempra amenles amares ab farina de faves e ab vinagre, e con l'auràs perfumat, ab lo cosement de la vena fé-li untament. Ítem, a lentiles baya estopa en sanc de gal o de [ànades?] [...] sobre la cara. Ítem, axí a cosa cauda co<n> a freda val sanc de lebra o de ca, [tan que l'auràs cuyta] [...]».
 ► [f. 2rb:] «[...] clarifica la cara e [...] blancor e color, e·n tol baril[...] pren suc de cocombre agrest [...] de la rasiu del yari e del suc de [...]cille e de serpentàrie, de tot ogalme[nt ...] e de blancquet, .II. dracmes, e .III. l[iur]es de mel. Mesclo tot en? [clar] [...] ad espesor de[sigada?] [...]nt d'aysò volràs usar, baya't; puxes, torqua't ab prims draps; puxes, ab aysò unta·l cors que lo·n? auràs sa[...]».
 |  |  | Sinopsi |  |  | Públic/intenció: | Metges pràctics |  |  | Transmissió |  |  | Manuscrits: | Fragmentària - Sant Cugat del Vallès - Borja - Pergamins - Perg. E-13-1 - ff. 1r-2v |  |  | Observacions |  |  | Traducció catalana d'un tractat de medicina pràctica o de cirurgia que ara per ara no hem pogut identificar. El f. 1 conté un capítol sobre malalties de la pell. Aquest passatge apareix als capítols De cancro, De formica (nolimetangere), De lupus (herpesnomine) de diversos tractats de cirurgia (Roger, llib. II; Teodoric, llib. III; Lanfranc; Saliceto) i compendis medicopràctics (Canon, llib. IV, fen 3, tr. 1; Gilbert l'Anglès, llib. VII), si bé no exactament en els mateixos termes. |  |