|  | Publicació de la fitxa: 2014-01-13 Darrera modificació: 2019-09-26
 | 
|  | Bases de dades: | Sciència.cat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Lluís Cifuentes | 
|  | Estat: | completa | 
|  | Identificació | 
|  | Autor: | Anònim | 
|  | Títol regularitzat: | Eixarm per a mal de queixal (ACSG Cervera 718 i 720) | 
|  | Altres títols: | «A mal de quexall» | 
|  | Llengua: | Català | 
|  | Data: | estimada - 1493 - 1495 | 
|  | Lloc: | Cervera | 
|  | Notes sobre la datació: | Datació i localització de la còpia conservada. | 
|  | Estat de l'obra: | conservada | 
|  | Forma: | vers | 
|  | Gènere: | Eixarm | 
|  | Matèries: | Màgia - Màgia mèdica i protectora | 
|  | Contingut | 
|  | Consistència: | completa | 
|  | Íncipit | 
|  | Rúbrica inicial: | «A mal de quexall». | 
|  | Íncipit text: | «Jesús nasqué en Bellem, | ffonch pres en Jerusalem...». | 
|  | Èxplicit | 
|  | Èxplicit del text: | «... axí sie sanat aquest quexal, pus és sanat. | + Fiat + Fiat + Fiat +». | 
|  | Continguts | 
|  | Text complet (receptes o fragments):
 | «Jesús nasqué en Bellem, | ffonch pres en Jerusalem, | pres e ligat per los juheus | e turmentat en l'arbre de la vera creu, | fonch crucificat | e al tercer dia fonch resucitat. | E axí com açò és veritat, | axí sie sanat aquest quexal, pus és sanat. | + Fiat + Fiat + Fiat +». | 
|  | Altres persones relacionades | 
|  | Recopilador: | Gassó, Berenguer (fl. 1463 - 1501) | 
|  | Sinopsi | 
|  | Sinopsi: | Eixarm per al dolor dental. Copiat en un dels protocols de l'escrivania del notari de Cervera Berenguer Gassó. | 
|  | Públic/intenció: | Pacient | 
|  | Transmissió | 
|  | Manuscrits: | Cervera - ACSG - Fons notarials: Cervera - vol. 718 - f. 1r | 
|  | Bibliografia | 
|  | Edicions: | Llobet i Portella (2002), "Poesia popular medieval: cinc ...", p. 215, doc. 5 | 
|  | Observacions | 
|  | Conservat en dues còpies successives efectuades pel notari de Cervera Berenguer Gassó a finals del s. XV. La segona versió (Cervera - ACSG - Fons notarials: Cervera - vol. 720, f. 1r, núm. 4) afegeix la rúbrica inicial i suprimeix la conjunció inicial del 7è vers (Llobet 2002). N'hem revisat la transcripció.
 |