| Qusta ibn Luqa (820 – 912). De physicis ligaturis. Traductors: Constantí l'Africà (1017 – a. 1098/1099); Pseudo-Arnau de Vilanova
|  | Publicació de la fitxa: 2013-07-17 Darrera modificació: 2023-04-24
 |  |  | Bases de dades: | Arnau |  |  | Descripció |  |  | Autor: | Sebastià Giralt |  |  | Identificació |  |  | Autor: | Qusta ibn Luqa (820 – 912) |  |  | Títol regularitzat: | De physicis ligaturis |  |  | Traductor: | Constantí l'Africà (1017 – a. 1098/1099) Pseudo-Arnau de Vilanova
 |  |  | Llengua: | Llatí |  |  | Estat de l'obra: | conservada |  |  | Forma: | prosa |  |  | Matèries: | Màgia - Màgia natural Màgia - Màgia mèdica i protectora
 |  |  | Contingut |  |  | Altres persones relacionades |  |  | Autor apòcrif: | Galè (pseudo) |  |  | Sinopsi |  |  | Sinopsi: | De physicis ligaturis (“Sobre les lligadures naturals”), versió llatina que alguns manuscrits atribueixen a Arnau d'un llibre de Costa ben Luca sobre recursos de màgia natural. El seu veritable traductor va ser Constantí l'Africà. També atribuït a Galè en algunes de les edicions de les seves obres. |  |  | Transmissió |  |  | Manuscrits: | Erfurt - Universitätsbibliothek Erfurt - Bibliotheca Amploniana - CA 4º 395 - 136v-137r Florència [Firenze] - BNCF - II.ii.214 - ff. 73r-74v
 Graz - UGraz - Handschriften - 482 - ff. 230r-v
 Kassel - Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek - quart Ms. med. 8 - ff. 69r-70r
 Londres [London] - BL - Manuscripts: Add. - 22.719 - ff. 200v-201v
 Montpeller [Montpellier] - BIUM - Bibliothèque Universitaire Historique de Médecine - H 277 - ff. 146r-147v
 Munic - BSB - Handschriften: Clm. - 465 - ff. 263r-267v
 Nuremberg - Stadtbibliothek - Cent. V. 21 - ff. 198v-185r
 París - BnF - Manuscrits: Lat. - 16089 - ff. 142r-v
 París - BnF - Manuscrits: Lat. - 6971 - A - ff. 71r-72v
 París - BnF - Manuscrits: Lat. - 7337 - A - pp. 114a-116a
 Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Pal. lat. - 1240 - ff. 82v-83v
 Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Vat. lat. - 1240 - ff. 82v-83v
 Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Vat. lat. - 2378 - f. 61v
 Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Vat. lat. - 9941 - ff. 74r-75v
 Viena [Wien] - ÖNB - 5315 - ff. 74r-75r
 |  |  | Impresos: | Lió [Lyon], François Fradin, 1504 – Venècia [Venezia], Boneto Locatelli, 1505 –
 Lió [Lyon], François Fradin, 1509 –
 Pavia, Jacob de Burgofrancho, 1515 – Claudi Galè, De rigore et tremore et iectigatione et spasmo, Traductor: Arnau de Vilanova; Qusta ibn Luqa, De physicis ligaturis, Traductors: Constantí l'Africà, Pseudo-Arnau de Vilanova
 Lió [Lyon], Guillaume Huyon, 1520 –
 Venècia [Venezia], Impressor desconegut, 1527 –
 Venècia [Venezia], Lucantonio Giunta, 1528 – Claudi Galè, De rigore et tremore et iectigatione et spasmo, Traductor: Arnau de Vilanova; Qusta ibn Luqa, De physicis ligaturis, Traductors: Constantí l'Africà, Pseudo-Arnau de Vilanova
 Lió [Lyon], Anònim, 1528 – Claudi Galè, De rigore et tremore et iectigatione et spasmo, Traductor: Arnau de Vilanova; Qusta ibn Luqa, De physicis ligaturis, Traductors: Constantí l'Africà, Pseudo-Arnau de Vilanova
 Lió [Lyon], Impressor desconegut, 1532 –
 Basilea [Basel], Konrad Waldkirch, 1585 –
 Lió [Lyon], Impressor desconegut, 1586 –
 |  |  | Bibliografia |  |  | Edicions: | Wilcox - Riddle (1995), "Qusta ibn Luqa's Physical ..." |  |  | Bibliografia: | Paniagua (1981), "Las traducciones de textos ..." Paniagua (1969), El Maestro Arnau de Vilanova ..., p. 4 (2a ed. 1994)
 Giralt (2015), "Les traduccions atribuïdes a ..."
 Long (2023), "Decoding the De physicis ..."
 |  |