| Galè, Claudi (129 – c. 217). De rigore et tremore et iectigatione et spasmo [Llatí]. Traductor: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311)Aquesta obra és:Traducció de: Galè, Claudi (129 – c. 217). Περὶ τρόμου καὶ παλμοῦ καὶ σπασμοῦ καὶ ῥίγους (=De tremore, palpitatione, convulsione et rigore) [Grec] 
|  | Publicació de la fitxa: 2013-07-04 Darrera modificació: 2018-10-19
 |  |  | Bases de dades: | Arnau |  |  | Descripció |  |  | Autor: | Sebastià Giralt |  |  | Identificació |  |  | Autor: | Galè, Claudi (129 – c. 217) |  |  | Títol regularitzat: | De rigore et tremore et iectigatione et spasmo |  |  | Altres títols: | Translatio libri Galieni De rigore et tremore et iectigatione et spasmo |  |  | Traductor: | Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311) |  |  | Llengua: | Llatí |  |  | Data: | expressa - 1282 |  |  | Lloc: | Barcelona |  |  | Estat de l'obra: | conservada |  |  | Forma: | prosa |  |  | Gènere: | Monografia |  |  | Matèries: | Medicina - Diagnòstic i pronòstic |  |  | Contingut |  |  | Consistència: | completa |  |  | Íncipit |  |  | Rúbrica inicial: | Incipit liber de rigore et tremore et iectigatione et spasmo translatus a magistro Arnaldo de Villanova Barchinone de arabico in latinum anno domini 1282 |  |  | Íncipit text: | Quoniam Anaxagoras, filius Anchalis, qui fuit unus de peritis in rebus naturalibus |  |  | Èxplicit |  |  | Èxplicit del text: | cum rebus proprie huic medicamini pertinentibus, quemadmodum scitur ex libro ingenio sanitatis |  |  | Sinopsi |  |  | Sinopsi: | De rigore, tremore, iectigatione et spasmo (“Sobre el calfred, el tremolor, la palpitació i l'espasme”) de Galè, és un breu tractat que pretén distingir l'aparença, la causa i el tractament de quatre tipus de moviments involuntaris que afecten totalment o parcialment el cos humà. |  |  | Transmissió |  |  | Manuscrits: | Bourges - Bibliothèque Municipale - 299 - ff. 175r-179v Cambridge (GB) - Peterhouse - 33 - ff. 169r-173r
 Cesena - Biblioteca Malatestiana - Manoscritti - S. V. 4 - ff. 1r-5v
 Cesena - Biblioteca Malatestiana - Manoscritti - S. XXVI. 4 - ff. 1r-9r
 Kassel - Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek - fol. Ms. med. 8 - ff. 1r-4r
 Leipzig - Universitätsbibliothek - 1118 - ff. 245r-253r
 Leipzig - Universitätsbibliothek - 1136 - ff.261r-267v
 Oxford - Balliol C - 231 - ff. 256v-262r
 Oxford - Merton C - 230 - A - ff. 45r-51r
 París - Académie de Médecine - 54 - ff. 160r-179v
 París - BnF - Manuscrits: Lat. - 11860 - ff. 238v-243r
 París - BnF - Manuscrits: Lat. - 15456 - ff. 151r-157r
 París - BnF - Manuscrits: Lat. - 6949 - ff. 107r-114v
 París - BnF - Manuscrits: Lat. - 6949 - ff. 93r-100ra
 Salzburg - Salzburg Museum - HS - 4004 - ff. 219v-224v
 València - ACV - Manuscrits - 123 - ff. 60v-65r
 Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Pal. lat. - 1094 - ff. 451v-461r
 Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Pal. lat. - 1298 - ff. 219r-226r
 Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Vat. lat. - 2376 - A - ff. 193r-199r
 Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Vat. lat. - 2378 - ff. 208v-212v
 |  |  | Impresos: | Venècia [Venezia], Philippus Pintius de Caneto, 1490 – Claudi Galè, De rigore et tremore et iectigatione et spasmo, Traductor: Arnau de Vilanova Pavia, Jacob de Burgofrancho, 1515 – Claudi Galè, De rigore et tremore et iectigatione et spasmo, Traductor: Arnau de Vilanova; Qusta ibn Luqa, De physicis ligaturis, Traductors: Constantí l'Africà, Pseudo-Arnau de Vilanova
 Venècia [Venezia], Lucantonio Giunta, 1528 – Claudi Galè, De rigore et tremore et iectigatione et spasmo, Traductor: Arnau de Vilanova; Qusta ibn Luqa, De physicis ligaturis, Traductors: Constantí l'Africà, Pseudo-Arnau de Vilanova
 Lió [Lyon], Anònim, 1528 – Claudi Galè, De rigore et tremore et iectigatione et spasmo, Traductor: Arnau de Vilanova; Qusta ibn Luqa, De physicis ligaturis, Traductors: Constantí l'Africà, Pseudo-Arnau de Vilanova
 |  |  | Bibliografia |  |  | Edicions: | Vilanova (1981), Translatio libri Galieni De ..., pp. 47-92 |  |  | Catàlegs i repertoris: | Galeno Latino  |  |  | Bibliografia: | Sider - McVaugh (1979), "Galen on tremor, palpitation ..." Paniagua (1981), "Las traducciones de textos ..."
 Paniagua (1969), El Maestro Arnau de Vilanova ..., p. 4 (2a ed. 1994)
 Giralt (2015), "Les traduccions atribuïdes a ..."
 |  |