|  | Publicació de la fitxa: 2018-11-19 Darrera modificació: 2018-12-03
 | 
|  | Bases de dades: | Sciència.cat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Lluís Cifuentes | 
|  | Estat: | parcial | 
|  | Identificació | 
|  | Autor: | Anònim | 
|  | Títol regularitzat: | Receptes de medicina (BNE 3066 III) | 
|  | Llengua: | Català | 
|  | Data: | estimada - s. XV-1 (c. 1420) | 
|  | Lloc: | Tortosa? | 
|  | Notes sobre la datació: | Datació de la còpia conservada, però deuen ser coetànies (vegeu Sinopsi). Per a la localització, vegeu la descripció del ms. i la biografia de Galceran Torró (fl. 1391 – 1454). | 
|  | Estat de l'obra: | conservada | 
|  | Forma: | prosa | 
|  | Gènere: | Recepta mèdica | 
|  | Matèries: | Medicina - Farmacologia Medicina - Ginecologia, obstetrícia i cosmètica
 | 
|  | Contingut | 
|  | Consistència: | completa | 
|  | Continguts | 
|  | Índex de continguts (rúbriques o epígrafs):
 | (1) «L'engüent dejús scrit val molt a les següents malalties dejús scrites»; i (2) «Memòria de ço que s'és feyt a obs d'Elienor per lo mal de la mare que·s diu avie, que li ha valgut, ço és, ab crestiris e en altra manera, segons que·s seguex». | 
|  | Altres persones relacionades | 
|  | Destinatari: | Elionor (fl. s. XV-1) {núm. 2} | 
|  | Sinopsi | 
|  | Sinopsi: | Dues receptes mèdiques, la primera per a diverses malalties i la segona per al dolor de la matriu d'Elionor, segons una altra anotació al manuscrit filla de l'anònim recopilador, aparentment jurista de l'àrea de Tortosa i relacionat amb Galceran Torró (fl. 1391 – 1454). Semblen correspondre a receptes donades a la família per metges universitaris. | 
|  | Públic/intenció: | Pacient Usuari
 | 
|  | Transmissió | 
|  | Manuscrits: | Madrid - BNE - Manuscritos - 3066 - A - f. 33rb | 
|  | Bibliografia | 
|  | Catàlegs i repertoris: | Beaujouan (1972), "Manuscrits médicaux du Moyen ...", p. 211 | 
|  | Observacions | 
|  | La núm. 1 val «contra dolor de cap, specialment contra aquella qui és appellada migrànea, e val contra dolor de dents, e contra vexigues del coll, e sane tota naffra de cap que sie curable», i inclou el dibuix de tres talls que aconsella de fer en la bena amb la qual cal protegir la nafra. La núm. 2 és precedida per una rúbrica en llatí: «Hoc fuit factum quod sequitur in sere in fluitate?». 
 Vegeu les altres receptes copiades al manuscrit pel mateix recopilador anònim.
 |