|  | Publicació de la fitxa: 2018-11-18 Darrera modificació: 2018-12-03
 | 
|  | Bases de dades: | Sciència.cat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Lluís Cifuentes | 
|  | Estat: | parcial | 
|  | Identificació | 
|  | Autor: | Anònim | 
|  | Títol regularitzat: | Recepta per a la trencadura (BNE 3066) | 
|  | Llengua: | Català | 
|  | Data: | estimada - s. XV-1 (c. 1420?) | 
|  | Lloc: | Tortosa? | 
|  | Notes sobre la datació: | Datació de la còpia conservada, però deu ser coetània (vegeu Sinopsi). Per a la localització, vegeu la descripció del ms. i la biografia de Galceran Torró (fl. 1391 – 1454). | 
|  | Estat de l'obra: | conservada | 
|  | Forma: | prosa | 
|  | Gènere: | Recepta mèdica | 
|  | Matèries: | Medicina - Farmacologia Medicina - Cirurgia i anatomia
 | 
|  | Contingut | 
|  | Consistència: | completa | 
|  | Íncipit | 
|  | Íncipit text: | «A trencadura. — Madona Ysabel. — Ajau .Iª. lliura de erba-col, d'aquela que meteu en la leyt...» | 
|  | Èxplicit | 
|  | Èxplicit del text: | «... mas poqua sie la mel, prou? solament per tolre la amargor». | 
|  | Continguts | 
|  | Text complet (receptes o fragments):
 | «A trencadura. — Madona Ysabel. — Ajau .Iª. lliura de erba-col, d'aquela que meteu en la leyt, coste? per la lliura .III. o .IIII. sous, e posat-la al sol. E con serà ben torrada, picau-la en morter de coure o de pedra forts, e passat-la per .I. sedaç espès, e ajau farina d'ordi, lo terç que sia la pólvora e .Iª. part que sia de la farina, e mesclau-ho bé, la farina ab la pólvora. E meteu-la en un ma[r]çapà e fet-li'n penre un ou ple cada matí abans que no·s leu, tot jorn fins la pólvora sie acabada. E feu-li metre .I. bragueret que li vingue bé stret, e de la part que sie trenquat, sobre lo coxinet, posat-li tant cerut com .I. croat qui li ser[r]e bé alà on conexereu qui ha la trencadura. E feu-lo star .XV. jorns que no vage sinó poch, e que no cór[r]egue. E feu-li crespels de consolda per lo matí, un tan gran com lo palmel de la mà, e feu-los axí: picat la consolda e feu-ne .Iª. conqueta e ffregit-la ab oli en la paela; con sie fregit, untau-lo ab mell, mas poqua sie la mel, prou? solament per tolre la amargor». | 
|  | Altres persones relacionades | 
|  | Destinatari: | Isabel (fl. s. XV-1) | 
|  | Sinopsi | 
|  | Sinopsi: | Una recepta per a la trencadura (hèrnia), que havia estat donada per un metge universitari a una Isabel, familiar o coneguda de l'anònim recopilador, aparentment jurista de l'àrea de Tortosa i relacionat amb Galceran Torró (fl. 1391 – 1454). | 
|  | Públic/intenció: | Pacient Usuari
 | 
|  | Transmissió | 
|  | Manuscrits: | Madrid - BNE - Manuscritos - 3066 - A - f. 15rb | 
|  | Observacions | 
|  | Vegeu les altres receptes copiades al manuscrit pel mateix recopilador anònim. |