|  | Publicació de la fitxa: 2016-11-03 Darrera modificació: 2019-07-30
 | 
|  | Bases de dades: | Sciència.cat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Lluís Cifuentes | 
|  | Estat: | completa | 
|  | Identificació | 
|  | Autor: | Anònim | 
|  | Títol regularitzat: | Receptes de menescalia i medicina (SCC) | 
|  | Llengua: | Català | 
|  | Data: | estimada - s. XIV m. | 
|  | Lloc: | Morella | 
|  | Notes sobre la datació: | Datació i localització de la còpia conservada. | 
|  | Estat de l'obra: | conservada | 
|  | Forma: | prosa | 
|  | Gènere: | Eixarm Recepta mèdica
 Recepta veterinària
 | 
|  | Matèries: | Veterinària - Menescalia Medicina - Farmacologia
 Màgia - Màgia mèdica i protectora
 | 
|  | Contingut | 
|  | Consistència: | completa | 
|  | Conservació: | completa | 
|  | Íncipit | 
|  | Invocació: | [Invocació:] «Ihesus Christus» | 
|  | Íncipit text: | «A bèstia volguesen los uls exir del cap, sagna d'ampdues parts dels polsos e puxs pren b[o]n[es b]ranques de fonol tendre e cou-les bé ab bon vi...»; «Qui vol engrexar bèsties, aga hom farina de faves, fets-li'n abeuratge e faràs grasa...» | 
|  | Èxplicit | 
|  | Èxplicit del text: | «... A bèstia que agués mengat rialgar que fos sobre entrat, age hom d'un engüent que hom apelle palaui» | 
|  | Continguts | 
|  | Índex de continguts (rúbriques o epígrafs):
 | (1) «A bèstia volguesen los uls exir del cap»; (2) «A bèstia que à gavarre»; (3) «A bèstia ho ha hom qui fos fiblat de serp»; [17v] (4) «Qui vol engrexar bèsties»; (5) «Qui vol engrexar bèsties»; (6) «A orinar, ha hom o a bèstia»; (7) «A glànolles»; (8) «A traure osos cascats de nafra»; (9) «A tota unfladura que sie feyta per colp»; (10) «A tota nafra a sanar»; (11) «A nafra que sia enfi[s]tolada»; (12) «A bèstia que ha uorfa»; (13) «A bèstia que no pot femar»; (14) «A bèstia que no pot pixar»; (15) «A bèstia que ha seguela»; (16) «A bèstia que age roya e·ls peus entre·l pèl e la ungla»; (17) «A bèstia que ha fístola entre·l pèl e la ungla o en altra part»; (18) «A bèstia jove que à esparavayn»; (19) «Tot hom que vol comprar bèstia gart-la de son pèl axí com de son cuyr e farà'n de son bé e de son prou»; (20) «A bèstia que à cap vorm»; (21) «A bèstia que [ha] lúpia»; (22) «A bèstia que age fístoles e·l dos»; (23) «A bèstia que à roya e·ls travadors, la qual roya s'apelle aristella, la qual [és] senblant d'ivern e core-li l'aygua»; i (24) «A bèstia que agués mengat rialgar que fos sobre entrat». | 
|  | Sinopsi | 
|  | Sinopsi: | Recull de receptes de menescalia i medicina humana copiades en apèndix a un compendi de menescalia. | 
|  | Públic/intenció: | El recopilador anònim, probablement relacionat amb un paraire o mercader de draps de llana i de cereals de Morella. | 
|  | Públic/intenció: | Pacient Usuari
 | 
|  | Transmissió | 
|  | Manuscrits: | Completa - Castelló de la Plana - SCC - Manuscrits - s/n [Menescalia] - ff. 1r i 17v-20v | 
|  | Bibliografia | 
|  | Edicions: | Lluís Gimeno Betí (UJI i SCC), en prep. | 
|  | Observacions | 
|  | Les núm. 3 i 6-11 són per a humans o per a un ús indiferent en humans i en animals. Les núm. 12 i 13 contenen eixarms o altres fórmules supersticioses. La núm. 19 és un consell per a la compra de cavalls relatiu als pelatges. |