|  | Publicació de la fitxa: 2020-02-10 Darrera modificació: 2020-02-10
 | 
|  | Bases de dades: | Sciència.cat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Lluis Cifuentes | 
|  | Estat: | bàsica | 
|  | Identificació | 
|  | Autor: | Anònim | 
|  | Títol regularitzat: | Receptes per convertir l'estany en argent i per congelar el mercuri (Lehigh 10) | 
|  | Llengua: | Català Llatí
 | 
|  | Data: | estimada - s. XV-2 | 
|  | Lloc: | Nàpols | 
|  | Notes sobre la datació: | Datació i localització del testimoni conservat. | 
|  | Estat de l'obra: | conservada | 
|  | Forma: | prosa | 
|  | Gènere: | Recepta alquímica | 
|  | Matèries: | Alquímia | 
|  | Contingut | 
|  | Consistència: | completa | 
|  | Íncipit | 
|  | Íncipit text: | (1) «Per fer d'estany argent fi a tot examen. — Pren cendres clavellades, 5 lb., e de cals viva, 7 lb., e fe'n lixiu axí com si era de bugada...» | 
|  | Èxplicit | 
|  | Èxplicit del text: | (2) «... axí com dit és, e congerlar-s'à com pedra; e mesclar-l'as ab la obra de la luna». | 
|  | Continguts | 
|  | Índex de continguts (rúbriques o epígrafs):
 | (1) «Per fer d'estany argent fi a tot examen»; i (2) «Secret de congelar lo dur axí com pedra, ço és, lo mercuri». | 
|  | Altres persones relacionades | 
|  | Recopilador: | Brussel·les, Arnau de (fl. 1472 – 1492) | 
|  | Autoritat citada: | Bernart d'Avinyó (fl. s. XIII-XIV) | 
|  | Sinopsi | 
|  | Sinopsi: | Dues receptes d'alquímia transmutatòria, la primera per a convertir l'estany en argent. La segona, relacionada amb l'anterior, és per a congelar o coagular el mercuri. | 
|  | Públic/intenció: | Alquimistes | 
|  | Transmissió | 
|  | Manuscrits: | Bethlehem - Lehigh - Special Collections - Lehigh Codex 10 - f. 144vb | 
|  | Bibliografia | 
|  | Edicions: | Wilson (1936), "An alchemical manuscript by ...", p. 322 - Recepta núm. 3 | 
|  | Bibliografia: | Wilson (1936), "An alchemical manuscript by ...", pp. 231 (núm. 2), 235 n. 8 (núm. 1), 322 (núm. 2) Wilson (1939), "Catalogue of Latin and vernacular ...", p. 501
 Calvet (1997), Le Rosier alchimique de ..., p. xl
 | 
|  | Observacions | 
|  | Aquestes dues receptes tenen vincles interns entre elles («axí com dit és», núm. 2, en referència a la primera), i a més han estat copiades en llatí al mateix manuscrit, al recull Anònim, Receptae alchemicae (Lehigh 10), receptes 5-6 (f. 76vb del ms.), també seguides, les quals coses provarien que tenen una mateixa font. 
 La recepta 1 és atribuïda a un Bernat d'Avinyó: «E vet açí la millor obra que pusques probar d'estany, e aquesta fahia Ber[n]art en Avynyó» (f. 144vb del ms.); en la versió llatina, aquest fragment diu: «et hoc est melius opus quod ex stagno fieri possit, quod consuevit facere Bernardus de Avinione» (f. 76vb).
 |