| Jafudà Bonsenyor (m. c. 1331). Paraules de savis i de filòsofs
|  | Publicació de la fitxa: 2020-09-26 Darrera modificació: 2025-09-04
 |  |  | Bases de dades: | Sciència.cat, Gnòmica |  |  | Descripció |  |  | Autor: | Lluís Cifuentes |  |  | Estat: | bàsica |  |  | Identificació |  |  | Autor: | Jafudà Bonsenyor (m. c. 1331) |  |  | Títol regularitzat: | Paraules de savis i de filòsofs |  |  | Altres títols: | Paraules de savis e de philòsofs (pròleg) Máximas morales (Bofarull)
 Proverbis e dits de philòsofs (F i Morel-Fatio)
 Sentencies morals (Balari)
 Libre de paraules e dits de savis e filosofs (Llabrés)
 Llibre de paraules i dites de savis i filòsofs (Forcano)
 Llibre de paraules i dits de savis i filòsofs (Conca & Guia 2024)
 |  |  | Llengua: | Català |  |  | Data: | estimada - c. 1291-1294 |  |  | Lloc: | Barcelona |  |  | Notes sobre la datació: | Datació segons Conca & Guia 2024. L'encàrrec de Jaume II (rei de Sicília 1285-1295 i de la Corona d'Aragó 1291-1327) i la presència dels regnes de Sicília, de Mallorca (confiscat 1291-1295) i de Sardenya i Còrsega (cedits pel tractat d'Anagni 1295) a la intitulació reial que se li assigna al pròleg permet situar-ne la redacció entre 1291 i 1295, però la important concessió a l'autor del monopoli de la redacció de documents en àrab el 1294, una possible retribució de la tasca, n'ajustaria més la cronologia al període 1291-1294 (Conca & Guia 2013 i 2024). |  |  | Estat de l'obra: | conservada |  |  | Forma: | prosa |  |  | Gènere: | Proverbis |  |  | Matèries: | Doctrina moral - Proverbis i sentències Filosofia moral
 |  |  | Contingut |  |  | Consistència: | completa |  |  | Íncipit |  |  | Taula de capítols: | A continuació del pròleg. |  |  | Íncipit del pròleg: | «Com lo molt alt e poderós senyor En Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó e de Sicília e de Malorcha e de València e comte de Barcelona, lo qual és curós en cercar saber e tractar en aquel més que negun altre...» |  |  | Íncipit text: | «1. De tembre Déu. — 1. En aquest segle, són senyors los franchs; e, en l'altre, cels qui temen Déu...» |  |  | Font: | A partir de Conca & Guia (2024: 132 i 140). |  |  | Èxplicit |  |  | Èxplicit del pròleg: | «... emperò, confiant-me en la gràcia de Déu e en la merçè del dit senyor rey, humilment, axí com se tany, torn les dites paraules en romanç de aràbich que eren, axí com daval és contengut en aquests capítols que·s seguexen». |  |  | Èxplicit del text: | «... 762. No demans que·s faça tost la obra, mas vules que sia ben feyta; car la gent no demanen en quant fo feyt, mas dien: "tant bé és feyt"». |  |  | Font: | A partir de Conca & Guia (2024: 132 i 481). |  |  | Materials complementaris |  |  | Pròleg de l'autor, traductor o adaptador:
 | Autor |  |  | Text del pròleg: | «Com lo molt alt e poderós senyor En Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó e de Sicília e de Malorcha e de València e comte de Barcelona, lo qual és curós en cercar saber e tractar en aquel més que negun altre, per lo gran enteniment e per lo gran compliment de tot bé que en él és, e per ço com sap e entén que·l saber és un dels milors béns que Déu à donat a la gent, e specialment a cels qui l'amen, el qual és senyal de la claror del cor e dels bons captenimens, e ab lo qual conseguex hom honrament e gran profit al cors e a l'ànima, axí com diu lo savi: "No és neguna cosa de major profit que saber, que si vol son senyor guanyar aquest segle, guanya'l, e si vol guanyar l'altre, ha'n poder", ha manat a mi, Jafudà, jueu de Barcelona, fil de N'Astruch de Bonsenyor, ça enrere, que jo degués ajustar e ordonar paraules de savis e de philòsofs, e traure de libres aràbichs e aquels tornar escriure en romanç, per ço que los dits libres parlen d'aquestes coses pus bastantment que los altres, e de les dites paraules haja manat a mi fer un libre e, jassia que açò sia a mi gran càrrech, per lo poch saber que en mi és, emperò, confiant-me en la gràcia de Déu e en la merçè del dit senyor rey, humilment, axí com se tany, torn les dites paraules en romanç de aràbich que eren, axí com daval és contengut en aquests capítols que·s seguexen». |  |  | Observacions sobre el pròleg: | A partir de Conca & Guia (2024: 132). Conté una gran lloança de Jaume II, en particular del seu interès pel saber, i una valoració de la capacitat transformadora del coneixement, que ha estat reproduïda, a partir de l'edició de Llabrés 1889, a AVOMO X.1: 14. |  |  | Altres persones relacionades |  |  | Comitent: | Jaume II el Just (1267 – 1327) |  |  | Al·ludit: | Astruc Bonsenyor (fl. 1258 – c. 1286) |  |  | Posseïdor: | Serra, Bernat (s. XIII – 1338) |  |  | Sinopsi |  |  | Sinopsi: | Recull de proverbis i sentències morals i pràctiques compilat a partir de fonts escrites en àrab i potser també orals. |  |  | Públic/intenció: | Escrit per a Jaume II. |  |  | Públic/intenció: | Reialesa |  |  | Transmissió |  |  | Manuscrits: | Barcelona - BC - Manuscrits - 1031 - 171ra-185rb Barcelona - BC - Manuscrits - 14 - ff. 1ra-13rb
 Barcelona - BC - Manuscrits - 42 - ff. 1r-34v
 Barcelona - BC - Manuscrits - 472
 El Escorial - RBME - Manuscritos - b.II.7 - ff. 103va-105vb
 Madrid - BNE - Manuscritos - 921 - ff. 83ra-98rb
 París - BnF - Manuscrits: Esp. - 55 - ff. 77va-93vb
 Fragmentària - Barcelona - ACA - Col·leccions, Còdexs: Sant Cugat - 83 - 1r-17v
 |  |  | Atestacions documentals: | Barcelona - AHPB - Protocols notarials – 14/1, ff. 72r-75v i 85v – 22 juny 1338 – ítem 24Barcelona - ACB - Dignitats i oficis: Notaria particular – vol. 514 – 17 juny 1433 – ítem 4
 |  |  | Bibliografia |  |  | Edicions: | Bofarull i Mascaró (1857), Documentos literarios en antigua ..., vol. 13, pp. 165-183 - fragmentària - Transcripció del ms. ACA Sant Cugat 83. Balari i Jovany (1889), Sentències morals, per Jafudà ... - Transcripció del ms. BNE 921.
 Llabrés i Quintana (1889), Jahuda Bonsenyor: Llibre de ..., pp. 1-78 - Transcripció del ms. BC 1031.
 Conca - Guia (2024), La saviesa de transmissió ..., pp. 72-104 i 140-482 - Trascripció del ms. BC 42 (C) i ed. crítica dels proverbis
 |  |  | Bibliografia: | Kayserling (1896), "Jehuda Bonsenyor and his ..." Corachan (1936), Diccionari de medicina, amb la ... (l'emprà com a font a partir de l'edició Llabrés 1889)
 González Llubera (1961), "Jahuda Bonsenyor's Anthology of ..."
 Conca - Guia (2013), "El Llibre de paraules e dits de ..."
 Conca - Guia (2015), "Europeismes fràsics en el ..."
 Conca - Guia (2016), "Testimonios, collatio externa y ..."
 Navarro (2016), "Diálogo interreligioso en los ..."
 Conca - Guia (2018), "La traducció castellana ..."
 Conca - Guia (2018), "Concordancias y fuentes comunes ..."
 Navarro (2023), "Llibre de paraules e dits de ..."
 Conca - Guia (2024), La saviesa de transmissió ...
 |  |