|  | Publicació de la fitxa: 2017-08-29 Darrera modificació: 2019-11-20
 | 
|  | Bases de dades: | Sciència.cat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Lluís Cifuentes | 
|  | Estat: | completa | 
|  | Identificació | 
|  | Autor: | Anònim | 
|  | Títol regularitzat: | Imatge de vida | 
|  | Altres títols: | «Ymage de vida» | 
|  | Traductor: | Anònim | 
|  | Llengua: | Català | 
|  | Data: | estimada - ss. XIV-XV | 
|  | Notes sobre la datació: | Vegeu Observacions. | 
|  | Estat de l'obra: | conservada | 
|  | Forma: | prosa | 
|  | Gènere: | Compendi d'alquímia | 
|  | Matèries: | Alquímia | 
|  | Contingut | 
|  | Conservació: | fragmentària | 
|  | Especificacions: | Només un extracte de l'obra. | 
|  | Íncipit | 
|  | Rúbrica inicial: | «Lo tractat anomenat Ymage de vida, tret dels Secrets dels filòzofs, so és [ms. .i.] a saber, de la Flor d'alquímia primera». | 
|  | Íncipit text: | «Aquest llibre és escrit en pràtica e teòriqua. Teòriqua amostra a conèixer la siènsia e pràtica ensenia [sic] a obrir l'enteniment e veure per ulls e obrar per mans so que teòriqua manifesta...» | 
|  | Èxplicit | 
|  | Èxplicit del text: | «... conté en ell tottes les .4. natures ensemps, car en altra manera no·s poria lligar lo vin sperit ab lo altre. Per so, fill, tu deus saber sertament que totta e perfeta mixtió de les coses mixtibles és unió ab alterasió, e per so no pot éser feta aquesta mixtió e unió sens alterasió que [sic] soltillitat e reducsió dels cosos en forma d'esperit». | 
|  | Altres persones relacionades | 
|  | Autoritat citada: | Hermògenes (s. V a.C. – s. IV a.C.) Tomàs d'Aquino (1225 – 1274)
 | 
|  | Copista: | Mas, Jaume (fl. s. XVI-1) | 
|  | Sinopsi | 
|  | Sinopsi: | Compendi d'alquímia, orientat a la recerca de l'elixir com a panacea o medicament universal. | 
|  | Públic/intenció: | Alquimistes | 
|  | Transmissió | 
|  | Manuscrits: | Fragmentària - París - BnF - Manuscrits: Esp. - 289 - f. 179rv | 
|  | Bibliografia | 
|  | Bibliografia: | Morel-Fatio (1892), Catalogue des manuscrits ..., p. 36, núm. 106 Luanco (1889-1897), La alquimia en España: escritos ..., p. 60
 Font i Sagué (1908), Historia de les ciencies naturals ..., p. 137
 Bohigas i Balaguer (1985), Sobre manuscrits i biblioteques, p. 108
 Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., pp. 254-255
 Cifuentes i Comamala (2004-2005), "Les obres alquímiques ...", p. 148
 Cifuentes i Comamala (2007), "Textes scientifiques en catalan ...", pp. 101 i 109
 | 
|  | Observacions | 
|  | Fragment conservat en una miscel·lània alquímica copiada per Jaume Mas (fl. s. XVI-1) d'un antígraf (s. XIV o XV?) que devia contenir el mateix conjunt d'obres i del que Mas modernitza la llengua. 
 La traducció catalana no és atribuïda a Ramon Llull, com sí que és el cas en alguns manuscrits llatins. La referència a Tomàs d'Aquino pot al·ludir a un dels apòcrifs alquímics que circulaven a nom d'ell.
 |