| Dastin, John (c. 1293 – ante 1386). Rosarius abbreviatusAquesta obra té:Traducció: Dastin, John (c. 1293 – ante 1386). Libel de les set proposicions sobre la composició de la pedra filosofal [Català]. Traductor: Anònim 
|  | Publicació de la fitxa: 2020-10-25 Darrera modificació: 2020-10-26
 |  |  | Bases de dades: | Sciència.cat |  |  | Descripció |  |  | Autor: | Lluís Cifuentes |  |  | Estat: | completa |  |  | Identificació |  |  | Autor: | Dastin, John (c. 1293 – ante 1386) |  |  | Títol regularitzat: | Rosarius abbreviatus |  |  | Altres títols: | Accurtatio Rosarii Libellus septem propositionum Arnaldi de Villanova super compositione lapidis philosophorum
 |  |  | Llengua: | Llatí |  |  | Data: | estimada - s. XIV |  |  | Estat de l'obra: | conservada |  |  | Forma: | prosa |  |  | Gènere: | Compendi d'alquímia |  |  | Matèries: | Alquímia |  |  | Contingut |  |  | Consistència: | completa |  |  | Íncipit |  |  | Íncipit del pròleg: | «Testis est mihi Deus, cui non mentior, quod in istis septem propositionibus artificialibus tota ars alchemica continetur...» |  |  | Íncipit text: | «Adverte, carissime, quod que sequuntur verissima sunt intelligentibus. Prima preparatio et fundamentum artis est solutio, id est corporis in aquam reductio, hoc est in argentum vivum...» |  |  | Font: | Pròleg extret de Thorndike-Kibre 1963 i de Thorndike 1923-1958: III, 94. Text i colofó, de Theatrum chemicum. |  |  | Èxplicit |  |  | Èxplicit del text: | «... in predictis septem propositionibus duplicatis reperies. Ideo qui habet aures audiendi, audiat, et qui habet oculos, videat lapidem in septem propositionibus notum, et laudet Deum». |  |  | Colofó: | «Explicit Rosarium abbreviatum». |  |  | Materials complementaris |  |  | Pròleg de l'autor, traductor o adaptador:
 | Autor |  |  | Altres persones relacionades |  |  | Autor apòcrif: | Pseudo-Arnau de Vilanova Pseudo-Ramon Llull
 |  |  | Sinopsi |  |  | Sinopsi: | Compendi d'alquímia resumit en set proposicions o preparacions clau, amb un pròleg de l'autor i una conclusió (vegeu fitxa de la traducció catalana). |  |  | Públic/intenció: | Alquimistes |  |  | Transmissió |  |  | Observacions: | Manuscrits (Thorndike 1923-1958: III, 94): Ginebra, Bibl. de Genève, ms. [Lat.] 82 (151), ff. 15v-17v (s. XVI); Kassel, Landesbibl., ms. Chem. Folio VIII [2º chem. 8]; Vaticà, BAV, ms. Barb. lat. 273. |  |  | Bibliografia |  |  | Edicions: | Zetzner (1659-1661), Theatrum chemicum: praecipuos ..., vol. 3, pp. 725-728 - fragmentària - Copiat d'un ms. molt antic ("E manuscripto vetustissimo"), anònim i sense el pròleg (enllaç directe  ). Manget (1702), Bibliotheca chemica curiosa, seu ..., vol. 2, pp. 133-134 - fragmentària - Copiat de Zetzner (1659-1661), Theatrum chemicum: praecipuos ..., vol. 3, pp. 725-728, sense més aportacions (enllaç directe
  ). |  |  | Bibliografia: | Thorndike (1923-1958), A History of Magic and ..., vol. 3, pp. 94-95 Wilson (1936), "An alchemical manuscript by ...", p. 368, núm. 20
 Thorndike - Kibre (1963), A Catalogue of Incipits of ..., col. 1569J
 Rodríguez Guerrero (2002-2007), "El manuscrito 7443 de la ...", p. 66 (trad. cast.)
 Calvet (2011), Les œuvres alchimiques ..., p. 132 (atrib. a Arnau de Vilanova)
 Bordoy (2020), "Las Siete proposiçiones de ..." (ed. trad. cast.)
 |  |  | Observacions |  |  | Anònim al manuscrit 'molt antic' que es copià al Theatrum chemicum (1602), reproduït per Manget 1702. Als manuscrits de Ginebra, Kassel i Vaticà és a nom de John Dastin (Thorndike 1923-1958: III, 94). Tanmateix, l'obra era atribuïda a Arnau de Vilanova i a Ramon Llull en alguns manuscrits, com els que van servir de base a les traduccions catalana i castellana, respectivament. Aquesta darrera es conserva al ms. BNE 7443, copiat per Manuel Franco de Guzmán, senyor d'Olmillos (Brugos), vers 1565-1575, i que inclou materials de possible procedència catalana o valenciana (Rodríguez Guerrero 2002-2007: 66; ed. Bordoy 2020). Per a la catalana, vegeu la fitxa corresponent. Calvet, d'acord amb les dues primeres obres esmentades, el té per anònim, i fa notar divergència textual i de terminologia mística amb el Rosarius philosophorum del Pseudo-Arnau de Vilanova (inc. «Iste namque liber», diferent del de John Dastin). |  |