|  | Publicació de la fitxa: 2018-11-08 Darrera modificació: 2018-11-08
 | 
|  | Bases de dades: | Sciència.cat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Lluís Cifuentes | 
|  | Estat: | bàsica | 
|  | Identificació | 
|  | Autor: | Ḥunayn ibn Isḥāq (c. 809 – 873/877) | 
|  | Títol regularitzat: | Llibre d'introduccions a l'Art de la Medicina de Galè (versió amb glosses) | 
|  | Altres títols: | «Libre de Johanniçi de introduccions de l'Art del Tegni» | 
|  | Traductor: | Anònim | 
|  | Adaptador: | Constantí l'Africà (1017 – a. 1098/1099) | 
|  | Llengua: | Català | 
|  | Data: | estimada - s. XIV primer quart | 
|  | Lloc: | Lleida? | 
|  | Notes sobre la datació: | L'atestació documental més antiga és de 1398, a Barcelona, però insegura, si bé abans de 1399 ja en circulava un comentari en català, a València (vegeu Anònim, Comentari I a la Isagoge de Johannitius, Traductor: Anònim). La primera atestació certa és de 1457, a Vic, una data segurament posterior a la de la còpia del ms. de la Col·l. Gili, el més antic dels tres de medievals que se'n coneixen. | 
|  | Estat de l'obra: | conservada | 
|  | Forma: | prosa | 
|  | Gènere: | Manual introductori | 
|  | Matèries: | Medicina - Medicina teòrica | 
|  | Contingut | 
|  | Consistència: | completa | 
|  | Conservació: | completa | 
|  | Íncipit | 
|  | Rúbrica inicial: | «Assí comença lo libre de Johanniçi de introduccions de l'Art del Tegni» | 
|  | Íncipit text: | «Medicina se dividex ho·s deperteix en dues maneras ho en dues parts, ço és, en teòrica e en pràtica...» | 
|  | Font: | Ms. de la Col·l. Gili. | 
|  | Èxplicit | 
|  | Èxplicit del text: | « ... Coneixença de les spècies se fa en .V. maneras, ço és, per rahó de qualitat e quantitat, temps, horda, bo e mal e discreció» | 
|  | Font: | Ms. de la Col·l. Gili. | 
|  | Altres persones relacionades | 
|  | Autoritat citada: | Galè, Claudi (129 – c. 217) | 
|  | Sinopsi | 
|  | Sinopsi: | Traducció catalana anònima de l'adaptació llatina de l'obra de Ḥunayn ibn Isḥāq. Aquesta traducció parteix d'una versió llatina glossada a Salern amb materials aristotèlics. És la traducció catalana més antiga que es coneix d'aquesta obra. | 
|  | Públic/intenció: | Metges extrauniversitaris (cirurgians i barbers). | 
|  | Públic/intenció: | Metges pràctics | 
|  | Transmissió | 
|  | Manuscrits: | Completa - Oxford - Col·l. Gili - s/n [medicina] - ff. 1ra-17vb Completa - París - Arsenal - Manuscrits - 2525 - ff.12r-***
 Completa - París - BnF - Manuscrits: Esp. - 508 - ff. 1ra-10rb
 Completa - Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Vat. lat. - 4797 - ff. 25r-52r
 Fragmentària - Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 239 - ff. 13r-14r
 | 
|  | Atestacions documentals: | Barcelona - AHCB - Arxiu notarial – Inventaris, caixa I.1, s. núm. – 3 agost 1398 – ítem 11.1Vic - ABEV - Arxiu de la Cúria Fumada – ACF-*** (inventaris *** ***-***) – 1457 – ítem Junyent § 243.1Barcelona - AHCB - Arxiu notarial – Inventaris, caixa I.11, s. núm. – 22 febrer 1464 – ítem 12.2 [54]Barcelona - AHCB - Arxiu notarial – Inventaris, caixa I.11, s. núm. – 22 febrer 1464 – ítem 6.1 [48]Palma [Ciutat de Mallorca] - ARM - Protocols notarials – T-856, ff. 154v-158v – 30 març 1492 – ítem 30.1Barcelona - AHCB - Arxiu notarial – Inventaris, caixa I.21, s. núm. – 16 febrer 1502 – ítem 41bSevilla - Colombina – Abecedarium B / Supplementum / Registrum B – ante 1539 – ítem 14813 [1]Sevilla - Colombina – Abecedarium B / Supplementum / Registrum B – ante 1539 – ítem 9024
 | 
|  | Observacions: | El ms. de la Col·l. Gili conté el text més antic i millor d'aquesta traducció. Els mss. BRUB 239 i Arsenal 2525 contenen còpies independents del s. XVIII del ms. BAV Vat. lat. 4797. | 
|  | Bibliografia | 
|  | Edicions: | Badia (1996), Textos catalans tardomedievals i ..., pp. 50-56 - fragmentària - Transcripció de la "Primera partícula" de l'obra del ms. BnF Esp. 508, ff. 1ra-2va | 
|  | Bibliografia: | Badia (1996), Textos catalans tardomedievals i ..., pp. 49-50 Cifuentes i Comamala (1997), "«Translatar sciència en romans ...", pp. 15 i 34
 Cifuentes i Comamala (2000), "La promoció intel·lectual i ...", pp. 455-356 i 467-468
 Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., p. 89
 |