|  | Publicació de la fitxa: 2010-11-30 Darrera modificació: 2015-09-17
 | 
|  | Bases de dades: | Translat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Stefano M. Cingolani | 
|  | Estat: | bàsica | 
|  | Identificació | 
|  | Autor: | Pere III el Cerimoniós (1319 – 1387) | 
|  | Títol regularitzat: | Crònica dels reis d'Aragó e comtes de Barcelona | 
|  | Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 97.1.2 | 
|  | Traductor: | Talamanca, Gaspar de (fl. s. XV m.) | 
|  | Llengua: | Català | 
|  | Data: | c. 1460 | 
|  | Estat de l'obra: | conservada | 
|  | Forma: | prosa | 
|  | Contingut | 
|  | Conservació: | completa | 
|  | Íncipit | 
|  | Íncipit del pròleg: | En l'any de la Nativitat de Nostro Senyor mil quatre-cents sexanta, jo, Gaspar Talamancha, cavaller, essent tremès per lo sereníssim príncep don Ferrando de Aragó ... | 
|  | Íncipit text: | Aprés de la creació del món deguna regió no fo en tant gran població de gents com la part de orient, e per que lla ix lo sol és dita orient, e huy en die al vulgar és dita levant ... | 
|  | Font: | Garrido i Valls (2001), "Un nou manuscrit de la Crònica ..." | 
|  | Èxplicit | 
|  | Èxplicit del pròleg: | ... car jo altre fruyt no puch dar que aquell que l'arbre me dóna, ço és lo dit libre antich, la continènça o tenor del qual és segons se segueix. | 
|  | Èxplicit del text: | ... e aprés per son fill don Pedro de Aragó fo transledat en lo monestir de framenors en la ciutat de Leyda e fo l'any mil CCCLVIIIIº. | 
|  | Font: | Garrido i Valls (2001), "Un nou manuscrit de la Crònica ..." | 
|  | Materials complementaris | 
|  | Pròleg de l'autor, traductor o adaptador:
 | Traductor | 
|  | Text del pròleg: | http://translat.narpan.net/prolegs/2411-Gaspar-Tala ...  | 
|  | Transmissió | 
|  | Manuscrits: | Catània - BRUC - Biblioteca Ventimiliana - Vent. 19 - 1-94 Madrid - RB - Manuscritos - II-3066 - 18-81
 | 
|  | Bibliografia | 
|  | Bibliografia: | Garrido i Valls (2001), "Un nou manuscrit de la Crònica ..." |