|  | Publicació de la fitxa: 2010-11-30 Darrera modificació: 2015-02-17
 | 
|  | Bases de dades: | Translat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Stefano M. Cingolani | 
|  | Estat: | bàsica | 
|  | Identificació | 
|  | Autor: | Hospital de sant Joan de Jerusalem (orde) | 
|  | Títol regularitzat: | Fundació de l'Orde de Sant Joan de Jerusalem | 
|  | Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 57.5.1 | 
|  | Traductor: | Anònim | 
|  | Llengua: | Català | 
|  | Data: | s. XIV ex. | 
|  | Contingut | 
|  | Conservació: | completa | 
|  | Íncipit | 
|  | Rúbrica inicial: | [Rúbrica de la història de la fundació] Açí se contén com la maysó del Hospital dels pobres de Jherusalem fo primerament comensada al temps de Julius Cèsar, primer emperador de Roma e de Anthiocus, príncep d'Anthioxa. Aquel senyor qui ha fet tot quant és e lo seu dolç Fil e Sant Spirit qua són tots .III. .I. sol Déu nos trameta la sua gràcia ens sia vertader ajudador que nos ho pugan dir e retrarure axí ben de latín en romans que agrar lo prenga Sant Johan Babtista e tota la cort celestial. [Rúbrica de la confirmació de l'orde de Climent VI] Aquesta és la exempció del Hospital que fo feta per papa Clement .VIº. a la requesta del maestre Dorde de Goson, axí com se seguex.
 [Rúbrica de la confirmació de la regla de Bonifaci VIII] Aquesta és la comfermació d ela Regla dels frares del Hospital, feta per papa Bonifaci .VIIIe.
 | 
|  | Íncipit text: | [Íncipit text de la història] A tots çels qui són e qui a uenir són fem a saber que a maysó de Sant Johan Babtista e dels pobres de Iherusalem del comensament fo comensada al temps de Julius Cèsar, primer emperador de Roma... [Íncipit de la confirmació de l'orde de Climent VI, en llatí] Clemens Episcopus seruus seruorum Dei, diletis filiis Magistro et fratribus Hospitalis...
 [Íncipit de la confirmació de la regla de Bonifaci VIII] Bonifaci bisbe, seruidor dels seruents de Déu. A sos amats fills, Maestre e ffrares del Hospital...
 | 
|  | Font: | Ciérbide (2002), Edició crítica dels manuscrits ... | 
|  | Èxplicit | 
|  | Èxplicit del text: | [Èxplicit de la història] ...es manifest que la maysó fou ben adordonada de béns spirituals e temporals e de prohòmens e de bons usatges e de bons hordonaments. [Èxplicit de la confirmació de l'orde de Climent VI, en llatí] Datum Auinione .XV. Kalendas Madii, Pontificatus nostri anno quarto.
 [Èxplicit de la confirmació de la regla de Bonifaci VIII] ...en les prsents hauem feyt notar aquells sobre tot de certa sciència conformam e innouam de gràcia special el tenor de les letres és aytal.
 | 
|  | Font: | Ciérbide (2002), Edició crítica dels manuscrits ... | 
|  | Transmissió | 
|  | Manuscrits: | Perpinyà - MP - Manuscrits - 6518 - 17-25 | 
|  | Bibliografia | 
|  | Edicions: | Ciérbide (2002), Edició crítica dels manuscrits ..., pp. 155-169 | 
|  | Observacions | 
|  | La compilació del manuscrit de Perpinyà porta, després de Hospital de sant Joan de Jerusalem (orde), Relació de mestres, Traductor: Anònim, la història de l'orde, i la butlla en llatí de Climent VI confirmant l'orde i la de Bonifaci VIII en català confirmant la Regla (Hospital de sant Joan de Jerusalem (orde), Regla dels frares de l'Hospital de Sant Joan de Jerusalem, Traductor: Anònim). La història comprèn des de la llegendària fundació de l'Hospital de Sant Joan en temps de Juli Cèsar fins a la conquesta de Jerusalem i el privilegi de Godofred de Bouillon. Ciérbide (2002), Edició crítica dels manuscrits ... no determina l'original d'aquesta història, que suposem llatí. Per a l'origen de la Regla i la compilació dels Estatuts i els Esgards, vegeu les Observacions a Hospital de sant Joan de Jerusalem (orde), Regula de Ramon de Puig. |