| Anselm de Canterbury [sant] (1033 – 1109). Amonestament de sant Anselm [Català]. Traductor: AnònimAquesta obra és:Traducció de: Anselm de Canterbury [sant] (1033 – 1109). Admonitio morienti [Llatí] 
|  | Publicació de la fitxa: 2010-03-20 Darrera modificació: 2019-05-20
 |  |  | Bases de dades: | Sciència.cat, Translat |  |  | Descripció |  |  | Autor: | Stefano M. Cingolani |  |  | Estat: | parcial |  |  | Identificació |  |  | Autor: | Anselm de Canterbury [sant] (1033 – 1109) |  |  | Títol regularitzat: | Amonestament de sant Anselm |  |  | Altres títols: | Recomandació de sant Anselm Oració de sant Anselm
 |  |  | Identificació de l'obra: | Codi de Translat: 11.1.1 |  |  | Traductor: | Anònim |  |  | Llengua: | Català |  |  | Data: | estimada - s. XIV |  |  | Estat de l'obra: | conservada |  |  | Forma: | prosa |  |  | Gènere: | Oració |  |  | Matèries: | Religió - Espiritualitat Màgia - Màgia mèdica i protectora
 |  |  | Contingut |  |  | Consistència: | completa |  |  | Conservació: | completa |  |  | Íncipit |  |  | Íncipit text: | «Aquesta oració o recomendació ordona sanct Anselm, bisbe, e deu-se dir ab gran devoció a quescun cristià o cristiana qui estiga en lo trespàs de la mort e és de gran mèrit e de gran virtut, car tots los mals sperits fugen de la casa e lo malalt és deliurat de qualsevol empetxament diabolical qui·l tinga empetxat o torbat. E primerament, sia interrogat lo malalt...» [Barcelona - BC - Manuscrits - 647] |  |  | Èxplicit |  |  | Èxplicit del text: | «... e digues-li .III. vegades: «Senyor, tu has trancats los meus ligams, per so a tu qualsevulla persona [...] sacrifficaré òstia de lahor, e lo nom de tu, Senyor, invocaré, reclam e reclamaré aquell». Diu-se que [...]» [Barcelona - BC - Manuscrits - 647] |  |  | Sinopsi |  |  | Públic/intenció: | Moribunds extrauniversitaris, laics. |  |  | Públic/intenció: | Extrauniversitaris |  |  | Transmissió |  |  | Manuscrits: | Barcelona - BC - Manuscrits - 854 - ff. 94v-96r Castelló de la Plana - SCC - Manuscrits - s/n [Hores de Morella] - ff. 58v-***
 Madrid - BNE - Manuscritos - 11559 - ff. 129r-130v
 Montserrat - BAM - Manuscrits - 1112 - ff. 17r-22r
 Fragmentària - Barcelona - BC - Manuscrits - 647 - ff. 112v-113r
 |  |  | Bibliografia |  |  | Edicions: | Colón (1960), Llibre d'hores, pp. 179-180 (versió SCC, de Morella) Colón (1960), Llibre d'hores, pp. 185-187 (versió BC 647)
 |  |  | Catàlegs i repertoris: | Omès a Escudero Mendo (1993), Manuscritos de la Biblioteca de ... |  |  | Bibliografia: | Colón (1960), Llibre d'hores, pp. 29-31 Cottier (2001), Anima mea: prières privées et ... (oracions atribuïdes a Anselm de Canterbury)
 Akerboom (2003), "«...Only the image of Christ in ...", pp. 214-215
 Reinis (2007), Reforming the Art of Dying: The ..., pp. 17-22
 Martínez Romero (2017), "L'Ars moriendi com a gènere ..."
 |  |  | Observacions |  |  | Colón (1960), Llibre d'hores n'edita dues versions diferents. La redacció de Barcelona - BC - Manuscrits - 647 s'acosta a la dels mss. Barcelona - BC - Manuscrits - 854 i Montserrat - BAM - Manuscrits - 1112, però les amplificacions varien en cada cas. 
 El ms. El Escorial - RBME - Manuscritos - h-ii-16 no transmet l'Admonitio (BITECA, manid 1483
  ) sinó un text que podria estar inspirat en la Meditatio VI de sant Anselm (Migne (1844-1855 i [índexs] 1862-1865), Patrologiae cursus completus, seu ..., vol. 158, cols. 736-740). |  |