| Torre, Alfonso de la (s. XV primer quart – c. 1460). Visió delitable [Català]. Traductor: Prats, Francesc (c. 1450 – c. 1503)Aquesta obra és:Traducció de: Torre, Alfonso de la (s. XV primer quart – c. 1460). Visión deleitable [Castellà] 
|  | Publicació de la fitxa: 2010-03-19 Darrera modificació: 2015-02-08
 |  |  | Bases de dades: | Sciència.cat, Translat |  |  | Descripció |  |  | Estat: | bàsica |  |  | Identificació |  |  | Autor: | Torre, Alfonso de la (s. XV primer quart – c. 1460) |  |  | Títol regularitzat: | Visió delitable |  |  | Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 7.1.1 |  |  | Traductor: | Prats, Francesc (c. 1450 – c. 1503) |  |  | Llengua: | Català |  |  | Data: | ante 1481 |  |  | Estat de l'obra: | conservada |  |  | Contingut |  |  | Conservació: | completa |  |  | Íncipit |  |  | Rúbrica inicial: | Comença lo libre appellat visio delectable compost a instancia del molt noble senyor don Johan de beamunt Cançeller y Cambrer maior del illustrissimo senyor don Carles Princep e Primogenit de arago y de nauarra, compilat per Alfonço de la torra Bachaller del dit senyor Princep |  |  | Íncipit text: | Ínc. pròleg autor: [L]o cor guanyat per diuerçitat de merits vostres e virtuts que preceyt hauien tant fon a vos ... Ínc. text: Capitol primer en lo qual poeticament y per figures declara los mals y perturbacions del mon (rúbrica) / [V]iu les cauernes de les Eolees illes per longa edat dels fats tancades ...
 |  |  | Font: | Barcelona, Anònim, 17 abril 1484 – Alfonso de la Torre, Visió delitable, Traductor: Francesc Prats |  |  | Èxplicit |  |  | Èxplicit del text: | Èxpl. pròleg autor: ... e foren vençuts de una molt pesada e vigorosa son, de on me aparegue clarament haue[n]t vistes totes les subseguents coses. Èxpl. text: ... E loant a deu glorios per algun be si alli sera trobat, al qual pregue que en aquest mon vos do los bens de la s[eu]a gracia e virtuts, y en laltre la benauenturança perdurable per tostomps (sic) AMEN
 |  |  | Font: | Barcelona, Anònim, 17 abril 1484 – Alfonso de la Torre, Visió delitable, Traductor: Francesc Prats |  |  | Transmissió |  |  | Manuscrits: | Ripoll - BLM - Fons Mata: Manuscrits - XX - ff. 1r-115r Fragmentària - El Escorial - RBME - Manuscritos - O.II.21 - 13r-84r
 |  |  | Impresos: | Barcelona, Anònim, 17 abril 1484 – Alfonso de la Torre, Visió delitable, Traductor: Francesc Prats |  |  | Bibliografia |  |  | Edicions: | Torre (1911), La Visió delectable de Alfonço ... - Edició facsímil de l'incunable de 1484. |  |  | Bibliografia: | Morel-Fatio (1897), "Katalanische Litteratur", p. 110 Avenoza i Vera (1999), "El manuscrito catalán de la ..."
 García (2002), "El manuscrito de Ripoll del ..."
 Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., p. 182
 |  |  | Observacions |  |  | El manuscrit de Ripoll sembla anterior a 1470 (Avenoza 1999: 278, basant-se en el paper), i no és còpia ni model de l'incunable de 1484 (García 2002: 189). |  |