| Anònim. Livre de Sydrac le philosopheAquesta obra té:Traducció: Anònim. Llibre de Sidrac lo filosof [Català]. Traductor: Anònim 
|  | Publicació de la fitxa: 2010-03-19 Darrera modificació: 2016-02-28
 |  |  | Bases de dades: | Sciència.cat, Translat |  |  | Descripció |  |  | Estat: | bàsica |  |  | Identificació |  |  | Autor: | Anònim |  |  | Títol regularitzat: | Livre de Sydrac le philosophe |  |  | Altres títols: | Livre de la fontaine de toutes sciences |  |  | Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 0.35 |  |  | Llengua: | Francès |  |  | Data: | 1268 - 1291 |  |  | Estat de l'obra: | conservada |  |  | Forma: | prosa |  |  | Bibliografia |  |  | Catàlegs i repertoris: | http://www.arlima.net/qt/sidrac_livre_de.html  |  |  | Bibliografia: | Renan - Paris (1893), "La Fontaine de toutes sciences du ..." Minervini (1982), Il Libro de Sidrac: versione ..., pp. X-XVIII
 Ernstpeter (2007), "L'invention d'un prophète: Le ..."
 Steiner (2013), "La traduction occitane du Livre ..."
 |  |  | Observacions |  |  | Sembla que la redacció més antiga és la francesa, i que, per tant, no deriva d'un original hebreu traduït al llatí. En el pròleg, l'autor fingeix que el rei Boctus va escriure les ensenyances que Sidrac li havia donat, i que el llibre va passar per diverses mans i va ser traduït a diverses llengües fins arribar al francès (Minervini (1982), Il Libro de Sidrac: versione ..., pp. X-XVIII). |  |