|  | Publicació de la fitxa: 2012-05-18 Darrera modificació: 2016-07-17
 | 
|  | Bases de dades: | Sciència.cat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Lluís Cifuentes | 
|  | Estat: | completa | 
|  | Identificació | 
|  | Autor: | Deslledó, Ponç (fl. 1438) | 
|  | Títol regularitzat: | Receptari de Ponç Deslledó | 
|  | Llengua: | Català | 
|  | Data: | estimada - c. 1438 | 
|  | Lloc: | Mallorca | 
|  | Notes sobre la datació: | Datació i localització del ms. | 
|  | Estat de l'obra: | conservada | 
|  | Forma: | prosa | 
|  | Gènere: | Receptari mèdic domèstic | 
|  | Matèries: | Medicina - Farmacologia Història natural - Vegetals
 Medicina - Ginecologia, obstetrícia i cosmètica
 | 
|  | Contingut | 
|  | Consistència: | completa | 
|  | Continguts | 
|  | Índex de continguts (rúbriques o epígrafs):
 | (1) «De tenasmon»; (2) «En axò matex»; (3) «En axò matex»; (4) «En axò matex»; (5) «En axò matex»; (6) «Per matar cuchs»; (7) «Per dissolre les humors grosses»; (8) «Per ablanir les canals dels pits»; (9) «Contra lo decorriment de la relma vella»; (10) «Contra mal d'asma»; (11) «A dissolra humors»; (12) «Contra dolor de budells»; (13) «En axò matex»; (14) «En axò matex»; (15) «Per matar cuchs»; (16) «En axò matex»; (17) «En axò matex»; (18) «Per mal de morenes»; (19) «Per fer urinar»; (20) «Per curar pons»; (21) «De la propietat del senet»; (22) «Per foscura d'uylls»; (23) «A úlceres de bocha»; (24) «De la propietat de la lengua bovina»; (25) «De la propietat del màstech»; (26) «De la propietat del cever»; (27) «De la propietat del lignum àloes»; (28) «Galangau, quina és la sua propietat»; (29) «De la propietat de les violes»; (30) «Per los pits»; (31) «Per strènyer-lo»; (32) «De la propietat de la regualècia»; (33) «De les medicines que són bones de jaure ab fembra e que multipliquen l'esperme»; (34) «De les medicines qui tollen de jaure ab fembra»; (35) «Per strènyer-lo»; (36) «Per axò matex»; (37) «A mal d'exir»; (38) «Per fer avorrir lo vi»; (39) «Per dona qui·s vulla enprenyar»; (40) «Per dona qui no ha let»; (41) «Per fer pixar la fleuma»; (42) «Per dona qui·s vulla emprenyar»; i (43) «Letovari de vida». | 
|  | Sinopsi | 
|  | Sinopsi: | Receptari terapèutic (domèstic) copiat per un professional de l'escriptura a partir d'una font anterior desconeguda, en un volum d'obres d'Eiximenis, per a ús del mercader mallorquí Ponç Deslledó. 
 compilat pel seu autor a partir de diverses fonts.
 | 
|  | Públic/intenció: | El mercader Ponç Deslledó i la seva família. | 
|  | Públic/intenció: | Profans Usuari
 | 
|  | Transmissió | 
|  | Manuscrits: | París - BnF - Manuscrits: Esp. - 57 - 313v-318r | 
|  | Bibliografia | 
|  | Catàlegs i repertoris: | Mettmann (1983), "La littérature didactique en ...", § *** Soriano - Sabaté - Beltran (2002-2003), "Textos mèdics inèdits medievals ...", pp. 338-339
 | 
|  | Bibliografia: | Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., p. 120 Cifuentes i Comamala (2016), "El receptari mèdic baixmedieval ..."
 | 
|  | Observacions | 
|  | Receptari amb quaranta-tres ítems copiat per la mateixa mà que la resta del manuscrit, amb diversos remeis contra els problemes gastrointestinals, les morenes, la concepció i l'infantament, les virtuts de diverses herbes, potser extretes de Odó de Meung, Macer (pseudo), De viribus seu de virtutibus herbarum [Màcer], etc. L'adscripció al mercader mallorquí Ponç Deslledó es dedueix del colofó datat del text 1 del ms. |