- Categoria social i professional
- agrònom - alquimista - astrònom/astròleg - físic - mag - teòleg
- Comentaris
- Moltes obres atribuïdes a Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311) s'ha demostrat que en realitat van ser escrites per altres autors o que la seva tradició textual o els seus continguts no són coherents amb una autoria arnaldiana. S'inclou en aquesta categoria tot el corpus alquímic.
- Autor a les obres
- Anònim; Pseudo-Arnau de Vilanova. Proprietates roris marini - —— [Traducció-Català] Anònim; Pseudo-Arnau de Vilanova. Propietats del romaní - Anònim; Pseudo-Arnau de Vilanova. Virtutes herbe tunice - Parma, Joan de (c. 1260 – ante 1336); Pseudo-Arnau de Vilanova. Practicella - —— [Traducció-Hebreu] Parma, Joan de (c. 1260 – ante 1336); Pseudo-Arnau de Vilanova. Sobre les medecines digestives i evacuatives (hebreu). Traductor: Todros Mossé Bondia (fl. 1394) - —— [Traducció-Hebreu] Parma, Joan de (c. 1260 – ante 1336); Pseudo-Arnau de Vilanova. Sobre les medecines digestives i purgatives usuals (hebreu). Traductor: Abraham Abigdor (c. 1351 – 1402) - Pere Hispà (1210 – 1277). Thesaurus pauperum - —— [Traducció-Francès] Pere Hispà (1210 – 1277); Pseudo-Arnau de Vilanova. Le trésor des pauvres - Pseudo-Arnau de Vilanova. Arnaudina - —— [Traducció-Hebreu] Pseudo-Arnau de Vilanova. Arnaudina (hebreu). Traductor: Cresques des Caslar (fl. s. XIV-1) - Pseudo-Arnau de Vilanova. Cathena aurea - Pseudo-Arnau de Vilanova. De bonitate memorie - Pseudo-Arnau de Vilanova. De phlebotomia - Pseudo-Arnau de Vilanova. De secretis nature - Pseudo-Arnau de Vilanova. De sterilitate - Pseudo-Arnau de Vilanova. De vinis - —— [Adaptació-Hebreu] Pseudo-Arnau de Vilanova. De vinis [hebreu]. Traductor: Nathan Judah ben Solomon (s. XIV) - Pseudo-Arnau de Vilanova. De virtutibus aque ardentis - Pseudo-Arnau de Vilanova. Epistola super alchimia ad regem Neapolitanum -  [Adaptació-Llatí] Pseudo-Arnau de Vilanova. Flos florum  - —— [Adaptació-Llatí] Pseudo-Arnau de Vilanova. Errores alchimiae - Pseudo-Arnau de Vilanova. Introductorium ad iudicia astrologie quantum pertinet ad medicinam - —— [Traducció-Hebreu] Pseudo-Arnau de Vilanova. Panim ba-Mishpat. Traductors: Salomó Abigdor (1384 – ?); Abraham Abigdor (c. 1351 – 1402) - Pseudo-Arnau de Vilanova. Llibre del gran magisteri de les preparacions i regiment de la pedra filosofal. Traductor: Anònim - Pseudo-Arnau de Vilanova. Opus magistri Arnaldi de Villanova - Pseudo-Arnau de Vilanova. Questiones tam essentiales quam accidentales - Pseudo-Arnau de Vilanova. Regimen contra epidimiam sive pestilentiam - —— [Traducció-Català] Pseudo-Arnau de Vilanova. Petit tractat sobre el regiment que cal seguir en temps d'epidèmia o pestilència. Traductor: Anònim - Pseudo-Arnau de Vilanova. Rosarius philosophorum - Pseudo-Arnau de Vilanova. Speculum alchimiae - Pseudo-Arnau de Vilanova. Tractatus parabolicus - Pseudo-Arnau de Vilanova; Inchy, Jean (fl. 1476). Commentum super Regimen sanitatis Salernitanum - —— [Traducció-Francès] Anònim; Pseudo-Arnau de Vilanova; Inchy, Jean (fl. 1476). Régime tres utile et tres proufitable pour conserver et garder la santé du corps humain 
- Autor apòcrif a les obres
- Dastin, John (c. 1293 – ante 1386). Rosarius abbreviatus - —— [Traducció-Català] Dastin, John (c. 1293 – ante 1386). Libel de les set proposicions sobre la composició de la pedra filosofal. Traductor: Anònim - Dastin, John (c. 1293 – ante 1386). Rosarius philosophorum - —— [Traducció-Català] Dastin, John (c. 1293 – ante 1386). Roser dels filòsofs. Traductor: Anònim