|  | Barcelona - Biblioteca de Catalunya - Manuscrits - 1716 | 
|  | Publicació de la fitxa: 2007-10-31 Darrera modificació: 2009-08-28
 | 
|  | Bases de dades: | Translat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Josep Pujol | 
|  | Estat: | bàsica | 
|  | Descripció externa | 
|  | Identificació | 
|  | Estat: | conservat | 
|  | Ciutat: | Barcelona | 
|  | Institució: | Biblioteca de Catalunya | 
|  | Fons: | Manuscrits | 
|  | Signatura: | 1716 | 
|  | Bibliografia | 
|  | Descripcions: | Bonsoms i Sicart "Introducción a la lectura de ...": 389-390 Bourland (1905), "Boccaccio and the Decameron in ...": 25-32
 Boccaci (1910), Decameron: traducció catalana ...: VI-VIII
 Renesto (2001), "Note sulla traduzione catalana ...": 300-303
 | 
|  | Bibliografia contextual: | BITECA manid 1369 Massó i Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura ...: 40
 | 
|  | Unitats de composició | 
|  | Quantes unitats de composició: | 1 | 
|  | Unitat de composició A | 
|  | Datació i origen | 
|  | Datació: | s. XV segon quart | 
|  | Notes: | Datació: posterior a 1429 (Renesto 2001: 300). Podria identificar-se amb l’exemplar de la traducció catalana del Decameró adquirit per la família Sánchez Muñoz entre 1429 i 1484 (vegeu Badia (1973-1974), "Sobre la traducció catalana del ...": 80-82); les úniques proves són la llegenda del llom, coincident amb la del catàleg de Gaspar Juan Sánchez-Muñoz (fl. 1482 – 1530) (1530), i les notes aragoneses o castellanes en lletra del s. XVI (ff. 21v, 22v i 23v).
 | 
|  | Qüestions materials | 
|  | Matèria escriptòria | 
|  | Material: | Paper | 
|  | Foliació | 
|  | Núm. total de folis: | 355 | 
|  | Composició material | 
|  | Plecs | 
|  | Número: | 1 | 
|  | Descripció interna  | 
|  | 1. Giovanni Boccaccio, Decameró, Traductor: Anònim – 1ra-352vb |  | Catàlegs: | BITECA texid 1416 | 
 | 
|  | 2. Francesco Petrarca, Història de Valter i Griselda, Traductor: Bernat Metge – 1r-352v |