|  | Barcelona - Biblioteca de Catalunya - Manuscrits - 831 | 
|  | Publicació de la fitxa: 2006-08-08 Darrera modificació: 2023-07-18
 | 
|  | Bases de dades: | Sciència.cat, Cançoners, Translat, Gnòmica | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Sadurní Martí | 
|  | Procedència: | inspecció personal | 
|  | Estat: | bàsica | 
|  | Descripció externa | 
|  | Identificació | 
|  | Estat: | conservat | 
|  | Ciutat: | Barcelona | 
|  | Institució: | Biblioteca de Catalunya | 
|  | Fons: | Manuscrits | 
|  | Signatura: | 831 | 
|  | Sigles usuals en la tradició: | Hk | 
|  | Relligadura | 
|  | Original: | no | 
|  | Datació: | Moderna | 
|  | Notes: | En pergamí; restes de cordills per lligar-lo. | 
|  | Bibliografia | 
|  | Descripcions: | Olivar i Daydí (1920-1922 [=1925]), "Un nou manuscrit d'obres de ..." Riquer (1959), Obras de Bernat Metge, pp. *200-*201, ms. O
 Metge (2010), Llibre de Fortuna i Prudència, p. $-$
 Cabré - Martí (2012), "Manuscripts and Readers of Bernat ...", pp. 188-191
 BITECA, manid 1760
  Catàleg de la BC
  | 
|  | Reproduccions fotogràfiques: | Riquer (1959), Obras de Bernat Metge, làm. XV (f. 22r) | 
|  | Unitats de composició | 
|  | Quantes unitats de composició: | 1 | 
|  | Unitat de composició A | 
|  | Datació i origen | 
|  | Datació: | s. XV | 
|  | Qüestions materials | 
|  | Matèria escriptòria | 
|  | Material: | Paper | 
|  | Foliació | 
|  | Núm. total de folis: | 58 | 
|  | Núm. de guardes originals: | 3 + 1 | 
|  | Notes: | Els ff. 17v, 22v i 37-40v són en blanc. Foliació moderna a llapis en xifres aràbigues. | 
|  | Dimensions | 
|  | Format: | in-4 | 
|  | Alçada x base: | 224 x 148 | 
|  | Foli de referència: | f. 2 | 
|  | Composició material | 
|  | Plecs | 
|  | Número: | 8 | 
|  | Plec 1 | 
|  | Tipus: | 3+3 | 
|  | Folis: | [i-iii] + 1-3 | 
|  | Plec 2 | 
|  | Tipus: | 1+1 | 
|  | Folis: | 4-5 | 
|  | Plec 3 | 
|  | Tipus: | [1+1] + 5+5 | 
|  | Folis: | 8-17 | 
|  | Plec 4 | 
|  | Tipus: | 3+3 | 
|  | Folis: | 18-23 | 
|  | Plec 5 | 
|  | Tipus: | 1+1 | 
|  | Folis: | 24-25 | 
|  | Plec 6 | 
|  | Tipus: | 7+7 [-1] | 
|  | Folis: | ff. 26-38 | 
|  | Plec 7 | 
|  | Tipus: | 1+1 | 
|  | Folis: | ff. 39-40 | 
|  | Plec 8 | 
|  | Tipus: | 10+10 [-2] | 
|  | Folis: | 41-58 | 
|  | Impaginació | 
|  | Caixa d'escriptura | 
|  | Alçada x base: | 125 x 185 | 
|  | Número de ratlles: | 22 | 
|  | Foli de referència: | f. 2 | 
|  | Perforat: | no. | 
|  | Decoració i jerarquització | 
|  | Inicials: | Simples. | 
|  | Descripció interna  | 
|  | 1. Bernat Metge, Lo somni – 1-5 / 6-17 |  | Consistència: | fragmentària |  |  | Consistència: | Primer fragment: Lo somni, III.iv.24.307-viii.37.452 (Cingolani 2006, 203-212) Segon fragment: Lo somni, III.viii.37.452-ix.58.795 (Cingolani 2006, 212-229)
 |  |  | Íncipit: | [f. 1] Comensa lo libre on se trachta lo mal deles dones || L3adochs ell comenca afallagar ab la vna ma la sua barba he guardant feloname(n)t vers mj ab lo basto ... |  |  | Èxplicit: | [f. 17] ara vet q(ue) pots esp(er)ar daquest maleyt linatge femjnj lu(n)yata esp(er)ansa dell e peresque ab jnjqujtat e fallssia | 
 | 
|  | 2. Bernat Metge, Seguesca el temps qui viure vol (Sermo) – 18-22r |  | Íncipit: | [f. 18r] Sermo feyt p(er) en b(er)n(a)t metge || Segueixqual t(em)ps q(ui) viure vol | Sino porias trobar sol | E menys de argent | Per so q(ue) haia bon foname(n)t ... |  |  | Èxplicit: | [f. 22r] Sobre tota res comportats | los homens rjchs | e cels q(ui)s fan vostres amjchs | Quant ops vos han | AMEN | 
 | 
|  | 3. Bernat Metge, De vostra salut he desig (Medecina) – 23r-25v |  | Consistència: | fragmentària |  |  | Íncipit: | [f. 23r] La medessina feta per en b(er)n(a)t | metge apropiada ha tot mal || De v(ost)ra salut he desig | Moss(en) b(er)n(a)t e del fastjg | Que vos soferits cascu(n) jorn | Vos torn en repos he seny sojorn... |  |  | Èxplicit: | [f. 25v] E no ga(us) q(ui) noure(us) pora | Car aq(ue)st nou mal be fara | E creu q(ue) nos t(ri)gara mol | 
 | 
|  | 4. Ovidi (pseudo), Ovidi enamorat, Traductor: Bernat Metge – 26-36v |  | Íncipit: | [f. 26r] Com se comporta oujlli | essent enamorat || O[3] vosaltres q(ui)y enugats e qui(us) enujats de | portar lo jorn damor aprenets don mes | vengut tan gran e tan soptos mundame(n)t | sapies verame(n)t que erra una donzella de mara|vellosa bellesa dotada de tots graciosos bens e no ... |  |  | Èxplicit: | [f. 36v] so com meten q(ue) no fasen pijors que aquella la | qual yo esper que(s) aura en vers mj mjls | que altra q(ue) djra q(ue) son vell e impotent e | q(ue) ja comenc? a dessaber :· ffiat ·: | 
 | 
|  | 5. Bernat Metge, Llibre de Fortuna e Prudència – 39-58 |  | Íncipit: | [f. 41] Car laygua q(ue) p(er) vn forat | Entraua p(er) laltre exja | E puys la barqa q(ue) puja ... |  |  | Èxplicit: | [f. 58v] E moray sin so cregut | E ab aytant de(us) vos do sallut | En parradjs apres lamort | AMEN | 
 |