|  | Bolonya [Bologna] - Biblioteca Universitaria di Bologna - Manoscritti - 3574c | 
|  | Publicació de la fitxa: 2015-11-22 Darrera modificació: 2015-11-23
 | 
|  | Bases de dades: | Sciència.cat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Lluís Cifuentes | 
|  | Procedència: | catàlegs | 
|  | Estat: | bàsica | 
|  | Descripció externa | 
|  | Identificació | 
|  | Estat: | conservat | 
|  | Ciutat: | Bolonya [Bologna] | 
|  | Institució: | Biblioteca Universitaria di Bologna | 
|  | Fons: | Manoscritti | 
|  | Signatura: | 3574c | 
|  | Signatura alternativa: | 21 [Modona] | 
|  | Història | 
|  | Estat de conservació: | Primer foli molt brut. Manca un foli entre el text 1 i 2, que contenia l'inici del text 2. Mutilat al final, per efecte del foc. Els darrers folis en mal estat i illegibles. | 
|  | Bibliografia | 
|  | Descripcions: | AA.DD. (1878-1904), Cataloghi dei codici orientali di ..., fasc. 4 (Modona 1889), pp. 358-362, núm. 21  Ferre (2000), "Las traducciones hebreas de la ...", pp. 202-203
 | 
|  | Unitats de composició | 
|  | Quantes unitats de composició: | 1 | 
|  | Notes: | Conté també: 2. ff. 25ra-269ra Bernat de Gordon, Lilium medicine, trad. occitano-hebrea de Yequtiel ben Salomon de Narbona (mestre Bonsenhor Salomon) feta l'any 1348 (còpia fragm., acèfala i àpoda: llib. I-V i part del llib. VI, sense el pròleg del traductor).
 | 
|  | Unitat de composició A | 
|  | Datació i origen | 
|  | Datació: | s. XV - estimada | 
|  | Notes: | Datació segons Ferre 2000. Altres datacions: s. XIV-ex. (Modona 1889). | 
|  | Qüestions materials | 
|  | Matèria escriptòria | 
|  | Material: | Paper | 
|  | Foliació | 
|  | Núm. total de folis: | 244 ff. | 
|  | Dimensions | 
|  | Format: | in-fol. | 
|  | Alçada x base: | 290 x 220 mm | 
|  | Impaginació | 
|  | Caixa d'escriptura | 
|  | Número de ratlles: | 28 | 
|  | Escriptura | 
|  | Escriptura 1 | 
|  | Especificacions: | Escriptura rabínica de tipus africà, de difícil lectura. | 
|  | Descripció interna  | 
|  | 1. Bernat de Gordon, Llibre de flebotomia (hebreu), Traductor: Jucef ben Jafudà ha-Sefaradí – ff. 1ra-24ra |  | Taula de capítols: | Taula dels 20 capítols al f. 1r. |  |  | Pròlegs: | No hi ha el pròleg general del De conservatione vite humane, que sí que és al ms. Oxford - Bodleian - Manuscripts: Michael - 552. |  |  | Íncipit: | (ed. a Modona 1889: 358) |  |  | Èxplicit: | (ed. a Modona 1889: 358) |  |  | Epíleg: | Colofó anònim que indica el títol real de l'obra (Llibre de flebotomia) i que la traducció ha estat feta a partir de la llengua vernacla parlada a Castelló d'Empúries en el mes de tevet (desembre-gener) de l'any 5139 [=1378-1379] (ed. Modona 1889: 358). Idèntic al del ms. Bodleian Mich. 552. | 
 |