| 
|  | Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 1745, f. 86v |  |  | Publicació de la fitxa: 2013-11-25 Darrera modificació: 2024-02-07
 |  |  | Bases de dades: | Sciència.cat |  |  | Descripció |  |  | Autor: | Lluís Cifuentes |  |  | Procedència: | bibliografia |  |  | Estat: | completa |  |  | Tipologia |  |  | Tipus de document: | Vària |  |  | Per unitat productora: | Reial |  |  | Matèria |  |  | Geografia – Història natural – Llibres – Viatges |  |  | Llocs / territoris |  |  | Territoris: | Aragó (regne) – Xipre (regne/illa) |  |  | Localitats: | Saragossa [Zaragoza] |  |  | Identificació |  |  | Localització |  |  | Arxiu / fons: | Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres |  |  | Signatura: | reg. 1745, f. 86v |  |  | Òlim: | Curie sigilli secreti locumtenencie infantis Joannis 12 |  |  | Data i lloc |  |  | Datació: | expressa |  |  | Data: | 18 maig 1378 |  |  | Lloc: | Saragossa [Zaragoza] |  |  | Contingut |  |  | Regest |  |  | L'infant Joan agraeix a Ramon de Perellós, vescomte de Roda, la tramesa del llibre de fra Odorico que li ha portat de Xipre, i d'un capell i d'un arc turcs. |  |  | Persones relacionades |  |  | 1. Joan I el Caçador (1350 – 1396) - atorgant |  |  | 2. Ramon de Perellós (c. 1350 – post 1419) - posseïdor de llibres |  |  | 3. Ferrando Munyós (fl. 1378) - intermediari |  |  | 4. Pere II de Xipre (c. 1354/1357 – 1382) - esmentat |  |  | Text |  |  | Transcripció: | «Lo primogènit. — Veçcomte, vostra letra havem reebuda, e lo libre de frare Odorich e·l capell e l'arch turquès que per Ferrando Munyoç, cambrer nostre, trameses nos havets, la qual cosa molt vos grahïm e especialment car en lo dit libre ha més coses e mils proceents que en l'altre d'aquell meteix frare que ja havíem, pregants-vos que, tota vegada que trobets d'aytals coses estranyes con les dessús espressades, nos n'ajats, e fer-nos n'ets agradable servey. E noresmenys, que façats ab acabament que aqueix hom del rey de Xipre nos aport sens triga ço que·l dit rey, segons que·ns havets significat, nos envie per ell. — Dada ut supra [=en Çaragoça, sots nostre segell secret, a .XVIII. dies de maig de l'any .M.CCC.LXXVIII. — Primogenitus]. — Idem [=Dominus dux mandavit mihi Petro de Tarrega]. — Fuit directa vicecomiti Rode». [Al marge esq.: «Idem [=Non est de iure sigilli»]. |  |  | Llibres |  |  | Odorico da Pordenone, Itinerarium |  |  | Observacions: | L'infant Joan es refereix, molt probablement, a les dues redaccions llatines de l'obra. |  |  | Observacions |  |  | Hem revisat i completat l'edició de Rubió. Vegeu també: Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 1812, f. 69r – Manament, Reial – 20 març 1378
 Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 1744, f. 134v – Manament, Reial – 23 març 1378
 |  |  | Bibliografia |  |  | Edicions: | Rubió i Lluch (1908-1921), Documents per l'historia de la ..., vol. 1, pp. 274-275, núm. CCXCVI Golubovich (1906-1927), Biblioteca bio-bibliografica ..., vol. 3, pp. 392-393, extret de Rubió
 |  |  | Reproduccions: | PARES ACA  |  |  | Citacions: | Roca (1929), Johan I d'Aragó, p. 241 |  |