|  | Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 1260, f. 190r | 
|  | Publicació de la fitxa: 2018-05-31 Darrera modificació: 2024-05-17
 | 
|  | Bases de dades: | Sciència.cat | 
|  | Descripció | 
|  | Autor: | Lluís Cifuentes | 
|  | Procedència: | reproducció | 
|  | Estat: | completa | 
|  | Tipologia | 
|  | Tipus de document: | Lletra | 
|  | Per unitat productora: | Reial | 
|  | Matèria | 
|  | Agricultura – Conseller reial – Jurista – Llibres – Rei – Traduccions | 
|  | Identificació | 
|  | Localització | 
|  | Arxiu / fons: | Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres | 
|  | Signatura: | reg. 1260, f. 190r | 
|  | Data i lloc | 
|  | Datació: | expressa | 
|  | Data: | 18 desembre 1377 | 
|  | Lloc: | Barcelona | 
|  | Contingut | 
|  | Regest | 
|  | Pere III demana a Jaume de Vedrinyans, conseller reial, jurista de Mallorca, que li trameti a Barcelona el seu exemplar del llibre d'agricultura de Pal·ladi. | 
|  | Persones relacionades | 
|  | 1. Pere III el Cerimoniós (1319 – 1387) - atorgant | 
|  | 2. Jaume de Vedrinyans (fl. 1338 – 1377) - posseïdor de llibres | 
|  | Text | 
|  | Transcripció: | «Lo rey. — Entès havem que vós havets .I. libre lo qual ha nom Pal·ladi, e com Nós desigem molt haver lo dit libre, pregam-vos e manam com pus espressament podem que·l nos trametats per lo portador de la present, totes escusacions foragitades. — Dada en Barcelona, sots nostre segell secret, a .XVIII. dies de deembre de l'any .M.CCC.LXXVII. — Rex Petrus. — Dirigitur Jacobo de Vedrinyans, consiliario — Idem [=Dominus rex misit signatam]. — Probata». | 
|  | Llibres | 
|  | Rutili Pal·ladi, Tractat d'agricultura, Traductor: Anònim | 
|  | Observacions: | És probable que es tractés d'una traducció catalana de l'Opus agriculturae de Pal·ladi anterior a la de Rutili Pal·ladi, Llibre d'agricultura, Traductor: Ferrer Saiol (1380-1385), tal com s'ha inferit en diversos estudis sobre aquesta darrera, i que es pugui identificar amb la fragmentàriament conservada a Rutili Pal·ladi, Tractat d'agricultura, Traductor: Anònim (Capuano 2006). | 
|  | Observacions | 
|  | N'hem revisat la transcripció. | 
|  | Bibliografia | 
|  | Edicions: | Rubió i Lluch (1908-1921), Documents per l'historia de la ..., vol. 1, pp. 272-273, doc. 292 | 
|  | Reproduccions: | PARES ACA | 
|  | Citacions: | Capuano (2006), "Una nueva versión catalana del ...", pp. 231-232 i 238 |